|
1: Einarr Blæingsson - New Name Submitter desires a masculine name. The byname was submitted as Blæingarson and was changed at kingdom to Blæingsson. Einarr - Geirr Bassi, p. 9, counts 28 occurrences of Einarr in the Landnámabók. Blæingsson - Geirr Bassi, p. 8, counts one occurrence of Blæingr in the Landnámabók. Geirr Bassi, p. 17, states that the genitive case of names ending with -r is formed by changing the ending -r to -s. The patronymic suffix -son or -dóttir is then added to the genitive case stem. In some cases, the -r changes to -ar before adding the suffix. However, -ingr is not listed as one of the endings that takes this change. The online Landnamabok [http://www.snerpa.is/net/snorri/landnama.htm] gives several examples of the genitive for this name formed with -s instead of -ar. Examples include: Bersi goðlauss hét maður, son Bálka Blæingssonar Bálki hét maður Blæingsson hann var son Blæings Sótasonar |
|
|
![]()
2: Iain Ard mac an Bhaird - New Badge OSCAR finds the name registered exactly as it appears in September of 2006, via Æthelmearc. (Fieldless) On a griffin's head erased contourny sable a triqutra argent. |
|
|
![]()
3: Iain Ard mac an Bhaird - New Household Name & New Badge OSCAR finds the name registered exactly as it appears in September of 2006, via Æthelmearc. Teulu Trobwll Per bend sinister sable and argent, a wolf's tooth issuant from chief and a wolf's tooth issuant from base conjoined counterchanged. No major changes. The submitter gives the English translation of the Household name as "People (or Clan) of the Whirlpool (or Vortex)" and states, "The format of "<group (People/House/etc)> of <location / geographic feature>" seems to be a fiarly common one as a quick search of registered household names will show." Teulu - Lewis, D. Geraint, Welsh-English English-Welsh Dictionary (New Lanark, Scotland: Geddes and Grosset, 2001), p. 125, s.v. teulu, gives the meaning of this masculine noun as "family". Heather Rose Jones, "Period Welsh Models for SCA Households and the Nomenclature Thereof" under "Names from the Court and Noble Households"[http://heatherrosejones.com/welshhouseholdname/court.html] states:
Trobwll - Lewis, D. Geraint, Welsh-English English-Welsh Dictionary (New Lanark, Scotland: Geddes and Grosset, 2001), p. 128, s.v. trobwll, gives the meaning of this masculine noun as "whirlpool". Heather Rose Jones, "Period Welsh Models for SCA Households and the Nomenclature Thereof" under "Names from Natural Features"[http://heatherrosejones.com/welshhouseholdname/features.html] lists numerous water-related terms. The format of each item is: Welsh element "translation" (known modifier types) Aber "estuary" (river name) Blaen "source, headwater" (river name, place name) Ffynnon "spring" (personal name, usually a saint or legendary figure) Glan "bank, shore" (river name, water) Llyn (geographic term, position) Nan(t) "stream" (river name, size, color, geographic term, occupation) Pwll "pool" (color, river name, personal name, animal) Rhyd "ford" (place name, size, structure, vegetation, nationality, geographic term) Ynys "island" (personal name, size, color, geographic term) Ystum "river bend" (geographic term, river name, personal name, water) Note that the deuterotheme -bwll in the submitted Trobwll may derive from the listed Pwll Precedent states: [Household name Teulu Ffynnon Ddu] Lady Harpy has noted that the use of teulu ("family") with a toponymic household name does not fit Welsh name structure. However, teulu also means "warband" which makes the name more plausible. (Giovanni Fontananera, October, 1993, pg. 9) The meaning of the 1993 submission is roughly "Family/warband of the black spring/well/fountain". The household name submitted here follows the same pattern in the same language. While prior registration does not guarantee current registerability, we seek to give the submitter the benefit of the College's more extensive resources, and specifically ask Harpy to suggest household designators that might be more plausible with the desired Trobwll. Our kingdom commenters raised concern that the device design appeared overly "op art". We note that the two wolf's teeth, being conjoined at the center of the field, give the impression of a quasi-gyronny field. We also note an important precedent from the LoAR of May 2004, under Returns, under Meridies: Dubhagán mac Ruairc. Device. Per pale azure and argent, three wolf's teeth issuant from dexter and another two issuant from sinister counterchanged.This is being returned for improper drawing and non-period style, stemming from improper use of wolf's teeth. This design is at best a step from period practice. We defer to Wreath as to whether the design is registerable as such. |
|
|
|
4: Solveig Throndardottir - New Alternate Name OSCAR finds the name registered exactly as it appears in November of 1990, via the East. Sugawara Miyuki Submitter desires a feminine name. Sugawara - Solveig Throndardottir, Name Construction in Early Japan, 2nd ed., p. 396, lists Sugawara as an uji (clan name) and notes it as an "ancient" clanname that remains extant. On page 390, the author defines "extant" thusly: An entry is noted as Extant if it appears as an uji in Kamon Katei Jiten by Yoshida (1979). This generally means that modern families are claiming descent from this lineage. Miyuki - The given name Miyuk is registered to the submitter in the alternate name Kitahama Miyuki, registered in October of 1992 (via the East), and is thus grandfathered to the submitter. This alternate name is to be retained; the current submission is an additional alternate name. Additionally, Solveig Throndardottir, Name Construction in Early Japan, 2nd ed., p. 48, lists Miyuki among feminine root names used since antiquity. On pages 227 and 230, the name is dated to 1600. |
|
|
This concludes the Æthelmearc Letter of Intent AE117 for April 29, 2009.