Æthelmearc Letter of Report Æ119
July 19, 2009 (AS 44)


Greetings from Alheydis Garnet,
I would very much like to thank those who provided formal letters of comment on this month's letter: Fridrikr Tomasson, Livia Valentini  and Myfanwy ferch Rhiannon! In addition, I would like to thank the many heralds who offered informal comment and assistance via the College of Heralds e-list. Your contributions are truly appreciated.
The items accepted on this letter have been forwarded to Laurel for further consideration, where we expect they will be decided on in November of 2009.

1: Angellino the bookmaker - New Name Accepted

The submitter prefers an English language byname that preserves the intended secondary meaning of "taker of bets", but will accept an Italian language version if the English is not sufficiently documentable. The double meaning (both book-binder and bet-maker) is intentional. There are three approaches to be considered: a Lingua Anglica translation of an Italian byname meaning "maker of books", an English byname meaning "one who makes books", and an Italian byname that would preserve the intended double meanings.

Sufficient evidence exists for occupational surnames in Italian in general, although a term meaning specifically "book-maker" was not found. The OED dates "bokemaker" to 1515 in English. The Italian term allibratore dates to 1387 with the meaning (roughly) "accountant" and in modern times is used as the Italian translation of the English bookmaker in the sense of "bookie". I have noted the submitter's preferences on the XLoI, and have forwarded to extensive finding of the College supporting each of the three strategies in documentation.

2: Avelina filia Isoldae - New Name Changed

The submitted to kingdom as Isolda, the byname was changed at kingdom to correct the grammar. Isolda is the nominative form. Following filia, the genitive form is required. Standard classical Latin would decline Isolda to Isoldae in the genitive. In medieval Latin, terminal -ae was often (though not exclusively) reduced to -e. I have elected to use the classical declension, following the examples found in the raw data of the article cited on the LoI.

3: Biorn Vestarson - New Name & New Device Accepted

4: Edmund Griffith - New Name Accepted

5: Ekaterina Volkova - New Badge Accepted

6: Esa Baird - New Device Change Accepted

7: Lasairíona Ó Ceallaigh - New Name Returned

Firstly, the spelling of the given name is modern. The normalized Early Modern Irish Gaelic (c1200-c1700) form would be Lasairfhíona.
Secondly, this name combines a feminine given name with the masculine formation for Irish Gaelic clan affiliation bynames. The femine form of the byname would be inghean Uí Cheallaigh.
These changes in combination would be a major change. Since the submitter does not allow major changes, this name must sadly be returned. If the submitter would like to resubmit a fully feminine period form, we suggest Lasairfhíona inghean Uí Cheallaigh.

8: Vulcan's Forge, College of - New Branch Name Returned

Firstly, several elements of the arguments for the name lacked supporting citations and photocopies. The College of Arms Administrative Handbook IV.C.2. [http://heraldry.sca.org/heraldry/laurel/admin.html#IV.C] states:

2. Documentation - Documenting evidence must be included for all name elements, constructions, and patterns, as well as any non-standard [sic] armorial elements or practices. Such documentation must include references to specific pages and/or entries in the source material. Citations must be sufficiently complete to allow identification of the source and its usefulness, which generally includes author, title, and publication information (for print sources) [sic] or URL (for online sources) [sic]. Except for documentation from items in Appendix H (the No-Photocopy List) [sic], such documentation must include copies of cited source material. While the kingdom college and College of Arms may assist with research and documentation, the submitter bears responsibility for providing documentation for all submissions.

The materials that were provided offered evidence only that late period artists depicted the Roman god Vulcan in the visual arts. This does not document use of the name of a Roman deity in the name of a human community during our period. Evidence was offered to support the use of "Forge" in the name of a lane in a medieval English town, however, the article that was provided appears to use "Forge Lane" as a modern geographic reference to describe the location of a medieval plot of tenenment dwellings. Whether the cited "Forge Lane" was so-named during the medieval period in not stated.

Secondly, and most critically, this exact name was returned in November 2001 for failure to provide adequate evidence of the name construction pattern. The November 2001 LoAR, under Returns: Meridies, states:

Vulcan's Forge, Canton of. Branch name.
This branch name is being returned for lack of documentation of the name construction. Koira points out the problems with this name:
The submitters have shown that native gods appear in British place names. However, they have not shown that Roman gods do so, even in cases where a Roman god was considered identical with a native one. Also, they have not shown that names of the form <name of god>'s <type of place associated with that god> appear in Britain. I'd expect to see some evidence to support both these points.
Regarding one of the locations mentioned in the submitted documentation, Metron Ariston states:
It should definitely be noted that the Wayland's Smithy that is noted on the Letter of Intent was not a site of human habitation, but rather a neolithic burial chamber that was never occupied by humans in the time in which it carried this name. Indeed, according to the medieval and modern myths, Wayland still dwelled there: It is likely that this myth travelled with the Anglo Saxons, and the tomb became associated with Wayland because of its uncanny quality. It is well known that the art of the smith was shrouded in secrecy, legend and magic, and many ancient monuments became attributed to supernatural figures. Volundr is also associated with labyrinths, and it has been suggested that the resemblance of the dilapidated tomb to a labyrinth may have led to its association with the smith god. Traditionally, Wayland still inhabited the mound and was ready to shoe a horse. The horse had to be left at the mound alone for a short period, along with the payment of a silver coin. On returning the horse would have been shod and the payment would have disappeared. (www.mysteriousbritain.co.uk/majorsites/waylands_smithy.html).
Barring evidence that the construction [Roman god's name] + [type of place associated with that god] is a period construction in Britain and that it was used for places that humans actually lived in, this name is not registerable.

In order for this name to be registerable, the specific construction of <Roman god's name> + <type of place associated with that god> would have to be proven.

Further precedents worth noting include the following:

The March 1994 LoAR, under Returns: East, states:

Den Hornblower of Goodwin Sands. Household name for House Vulcan.

Conflict with the fictional planet Vulcan, which plays a major role in various episodes of the two Star Trek television series, several of the Star Trek movies, and many of the Star Trek books. It is certainly famous enough to warrant protection under the Rules.

The Sepetember 16, 1980 LoAR states:

Owain ap Caradawc.

The appeal on the use of the place name "of Caer Pedryvan" is turned down. The rule of the College is that a place name must be a place primarily inhabited by ordinary mortals, not a place where occassionally a mortal was invited to visit. I point out that Dante visited Hades and Arthur dwells on Avalon, and yet neither is acceptable. Caer Peddryvan is a famous Castle of the Otherworld, and so is not acceptable as a place name in the SCA. To claim to come from such a place would be to imply either that you were non-mortal, or that you were a hero, since in Celtic mythology anyone coming from such a place would be treated as an extra-ordinary person worthy of great respect. This is too presumptuous. Please take the name of a real place.

Note that the required signed petition was provided by the officers and populace of the incipient college.

The College of Heralds suggests that the populace of the incipient college seek assistance from heralds of the Barony Marche of the Debatable Lands for guidance in crafting a registerable name construction.

This concludes our Letter of Report Æ 119 dated July 19, 2009.