Noble Heralds!
Greetings from Solveig!
The following name is problematic:
9: Yamamoto no
Sadatāro Hikaru - New Name
Language (Japanese) most important.
Yamamoto - Surname. Nihon Zasuroko: An On-line Japanese Miscellany
under the section "Japanese Names" <http://sengokudaimyo.com/miscellany/names>,
cites Yamamoto in the table "Some surnames of families active prior to
1600".
Concerning Yamamoto
Yamamoto is a perfectly fine family name.
no - The same
article cites no as analagous to the German "von" or the French "de";
thus, essentially meaning "of".
Concerning -no-
-no- is not actually a free form. It is associated with uji (which
Yamamoto is not) or with territories (which yamamoto is not) or as the
first syllable of a title which Sadatarō is not. Basically, inserting
-no- is at best presumptuous in this case.
Sadatāro
Hikaru - The same article cites Sadatāro as a nanori comprised of Sada
"righteous" or "establish" and tāro "first son". Barbara Norstrand
(Solveig Throndardottir), Name Construction in Medieval Japan, p. 43,
cites Sada "Correct Spirit/Composure/Modesty" as a moderately common
descriptive kanji in nanori prior to 1600 C.E. Hikaru - Solveig, p. 42,
cites Hikaru "Shining, Bright" as a simple masculine nanori dating to
1600.
Sadatāro and Hikaru are separate name elements and must be considered
individually.
Concerning Sadatāro
1. The eldest son deuturotheme is actually -tarō not -tāro I do not
know to what extent the College of Arms is now registering diacritical
marks. It was not generally registering diacritical marks when I wrote
NCMJ. Under the NCMJ romanization system the difference is between
-tarou and taaro. The correct deutorotheme has a short a and a long o.
This particular long o is written おう (ou) in Japanese.
2. Sada- appears to be a problematic prototheme for yobina names
(-tarou marks the name element in question as a yobina). The optional
protothemes for yobina appear to take ONYOMI readings and not KUNYOMI
readings. For example, Gentarou is correct and Minamototarou is not
correct.
3. The table on page 43 of NCMJ gives frequencies of commonly
appearing kanji in nanori. However, -tāro marks this name element as a
yobina and not a nanori.
Concerning Hikaru
I suppose that Hikaru is an acceptable single theme nanori. Most
nanori have two themes. I made a mistake including Hikaru in NCMJ. It
will most likely be deleted in future editions. Basically, Hikaru was
not really the name of the Shining Genji.
Your Humble Servant
Solveig Throndardottir
Amateur Scholar