ÆTHELMEARC COLLEGE OF HERALDS - commentary archive
Letter of Intent #47
Debatable Lands Commenting Group


Unto Dagonell, Garnet Herald, and all others to whom these presents may come does Juliana de Luna, Gage Herald, send felicitous greetings on the second day of February, the feast of Candlemas.

These are the comments by the Debateable Lands commenting group on the Aethelmearc Internal Letter of Intent AE47. The following wonderful people contributed to this letter: Myfanwy ferch Rhiannon, Richenda du Jardin, Cadell Blaidd Dhu, Ailis Linne, and Thomas Ouswood.

Are we doing an April 1 LoI? I'd even do it, if you wouldn't mind...

General notes: Thanks for giving in gracefully about the capitalization of "or." It's annoying, I know. So, keep reminding the College that it's just weird.


1. Aíbell Suiléan Uaine - <Uaine> is definitely a modern Scots Gaelic word meaning "green." See for example: http://www.geo.ed.ac.uk/scotgaz/features/featurefirst200.html, which defines <Sgor an Lochain Uaine> as "Peak of the little green loch." Similarly <Suilean> seems to mean "eyes." See for example: http://www.greenmanreview.com/suileandubh.html, a review of an album titled <Sulean Dubh> 'Dark eyes.' Is this a likely byname? No, and I told the submitter as much. Is it registerable? That's for the College to decide.

Here's a last minute addition. Orle Herald, from Ansteorra (Mari Elspeth nic Bryan), observes "Four Masters (4) lists <donnchad. dub.suileach> in 1474 on . p. 1088 (The periods in the previous citation represent a dot that appears above a previous letter. So we would read this in Roman characters as <dubhsuileach>.) A footnote indicates that the meaning of <dub.suileach> is "black-eyed." That suggests that some form of this (though not the submitted one) is registerable. Send it up highlighting this commentary abnd pointing to the submission <Rúadhán> Súilghlas> from the An Tir 30 November letter.


2. Ailionora MacGafraidh - Her name was registered in 10/98 as <Ailionóra ingen mhic Gafraidh>. Hey Rocky! Watch me pull a lightening bolt out of my hat! Seriously, the moose head looks cartoonish; it could stand to be more naturalistic.


3. Alana MacLeland - While the registerability of <Alana> has sometimes been in doubt, evidence has been found to support it. Tangwystyl verch Morgant Glasvryn has cited (1381) <Robertus filius Radulfi> and <Alana filia eius>. This citation is from: Fenwick, Carolyn C. Poll Taxes of 1377, 1379, and 1381, Part 1: Bedfordshire- Leicestershire p. 112. Unfortunately, we don't have photocopies of it. This probably reflects an underlying feminine <Alan>, but it's fine for registration. There are also numerous citations of the masculine <Alanus> cited by the submitter.


4. Aldan Kerr - <Aldan> is found in Black as a header form, and <Aldan, brother of Gospatric, son of Crin> is dated to 1153 and another <Aldan> is dated to 1250. Kerr (s.n. Ker) is a header form in Black. <John Kerr> is dated to 1357. conflict check??


5. Alexander Logan of Argyll - Well, it's registerable. It would be better as <Alexander Logan>, but... Both Alexander and Logan are header forms in their cited works.


6. Allison Poinvillars de Tours - This is grandfathered to her in every detail (the only change is that the green plantlike thing had berries before), and it's my fault. Sorry. Reblazon: "Per chevron wavy throughout per pale argent and Or and azure, a garden rose gules slipped and leaved, a slip of St. John's wort vert and a heron rising argent."


7. Allesandra d'Avignon - We could not locate the spelling <Allesandra>. <Alessandra> is an Italian form, found in Arval Benicoeur "Feminine Given Names from the Online Catasto of Florence of 1427" (http://www.s-gabriel.org/names/arval/catasto/). Various French names occur with both <l> and <ll>, including <Alouette> and <Allouette> (Dauzat); <Allais> and <Alais> (Dauzat); <Alison> 15th c. and <Allison> 1604 (Withycombe). <Alissandre> is found in Dauzat. Therefore, we think <Allessandre> might be acceptable for registration.

<d'Avignon> is given as an early form of <Davignon> in Dauzat (s.n. Davigneau). The city is well known as a papal center in period. The stuff for <d'Avignon> was supposed to be attached. I wonder where it went....


8. Charles Andreason - Return dates would be helpful (I assume the first submission was returned 11/96, though it's not listed as such in the LoAR for that date). The combination of English <Charles> and Scandinavian <Andreasson> is registerable, though not authentic (it is the client's understanding, as well as Elsbeth's that <Charles Anderson> was returned for conflict, that we believe this will clear). The SMP has <Tyrchilus Andreæsson> 1311. The given name <Andreas> is dated to 1363. It should probably be <Andreasson>.


9. Daimhín Sinna - The previous submission was < Daman Mac Saoirbhreathaich> which would have been on the external letter that was decided in September at Laurel. It's LoI #40. I think I told you in the cover letter, which is doubtless long gone...


10. Donnchad MacGafriadh - His name was registered as <Donnchad MacGadfraidh> in 10/98.


11. Filippo de Sancto Martino - The name was on Letter #44. Well, he's solved the contrast problem, and there's no conflict.


12. Gabrielle de Nevers - Dauzat (s.n. Gabriel) gives <Gabrielle> as a feminine form. The Academy of St. Gabriel has found a 16th century citation of the name in: Perouas, L., B. Barrière, B., J. Boutier; J.-C. Peyronnet, & J. Tricard, _Léonard, Marie, Jean et les Autres: Les Prénoms en Limousin depuis un Millénaire (Paris: Éditions du Centre National de la Recherche Scientifique, 1984). The IGI, which she cites, is a very mixed source. The Mormons will take any data and dump it in. So, some of it is direct transcriptions of historical records, while other parts are home-made genealogies that are dubious at best. <Nevers> is a location mentioned in Arval "French Names from Two 13th century Chronicles."


13. Gaspar del Hoyo - This appears to be free from conflict.


14. Katja Davidova Orlova Khazarina - Her name was registered in 8/96. Of course, you know that you don't have to give yourself permission to conflict; we assume that. The device seems to be clear. However, versus the badge, consider Katrine de Baillie du Chat "Azure, a domestic cat sejant on a base embattled, all argent." We believe there is but a single CD for the addition of the base (and yes, we looked at it to make sure that the cat was sitting on top of the base). Also Jordre Pargon of Windhover's Reach "Azure, a snow leopard sejant argent spotted sable." For this one, I'm do not believe there's a single CD; precedent says that head position and kitty markings don't count for difference: [A Bengal tiger vs. a catamount] The tiger's marking is worth no heraldic difference (Roland de Mounteney, September, 1992, pg. 46).


15. Keran Roslin- Reblazon: "Argent, a heart gules between two pallets *wavy* azure," though it sure looks to me like "Argent, a heart between two pallets wavy *sable." The device appears to be free from conflict.

The queen named <Keran> who the documentation mentions was alive to be patron for an illuminated gospel in 1272. This fact can be referenced at: http://www.itgateway.com/unesco/fullpage.htm

Since we're not sure what kind of byname <Roslin> is, we're not sure if this is the form a woman would use. Looking for something that might be relevant, we found that Wickenden (3rd edition) cites <Roslin> as patronymic surname derived from <Rosla> to 1600. This implies a feminine form of <Roslina>. But we're not sure if this is the same name or not.


16. Mary MacLeod - The return is misquoted. It really says, "Submitted as Maura MacLeod, no documentation was given showing that Maura was a period given name. The Irish Gaelic form Maire appeared so late in Irish as a solitary given name that we are doubtful that English diminutives appeared within our period. We therefore replaced the given name with a documented form."

The evidence presented is certainly sufficient to register the name, though not as an Anglo-Irish name. The evidence presented in the appeal for <Maura> as a saint's name, particularly that of <Maura of Troyes> d. 899, is sufficient to justify the registration of the name <Maura>. The combination of French and Scots is not totally unreasonable, and we treat saint's names as if they are in the naming pool from the time of their veneration on barring other evidence, so there is no temporal incompatibility. Therefore this appeal should be allowed, though this is clearly not a justification of <Maura> as a Scots name.

However, the evidence of <Kilmaurs> should not be taken as evidence of the use of the name. Like <Bridget> and <Patrick>, OC&M state that <Mary> was only used in devotional names that take forms like <Gille Muire> 'servant of Mary,' which is the form actually preserved in the cited <Kilmaurs>. Therefore, this does not support her appeal.


17. Michaelina Cenomani da Trento - <Michelina> is found in Arval Benicouer "Feminine Given Names from the Online Catasto of Florence of 1427" (http://www.s- gabriel.org/names/arval/catasto/). According to a Trento tourism website, Trento has been populated since before 1000 AD (http://www.unitn.it/trentino/trent.html). <Cenomani> is the most interesting. There are some suggestions that it might work, at least in some form. For example, <Richardus Cenomagus>, also (Cenomani/Richard Le Mans, d. 1552/3 in Chartres) (a theologian and professor at the University of Paris) is found at http://users.bart.nl/~roestb/franciscan/franautr.html#RichardusCenomagus. Of course, he's French, but no one's perfect. Of course, other similar sounding forms, like <Cennamelli> and <Cennini> are found in "Family Names Appearing in the Catasto of 1427" (http://www.s-gabriel.org/names/ferrante/catasto/family_names.html).


18. Muriel inghean Giolla Comqaill - The byname combines early and late spelling conventions. It should be either <Gilla Comgaill> or <Giolla Chomhghaill>. I'd go for the late period <inghean Ghiolla Chomhghaill>. The combination of English <Muriel> (whose association with Gaelic <Muirgheal> is probably not derivational) and a Gaelic byname is now legal, though not authentic.


19. Otelia d'Alsace - Her name was registered in 11/98. It is difficult to make judgement calls on whether this has a conflict, as precedents on crosses clechy are not many. This is almost certainly clear of, Richard of Alsace, "Vair, a Latin cross fleury Or," as Da'ud ruled "A cross clechy is a CVD from a cross flory." (LoAR 7/90 p.6).

However, it is not as certain that it is clear of Ian Bruce Macrae "Gyronny azure and gules, a key cross Or." In fact, the O&A says this under his device: "(A key cross looks like the Cross Cleche shown in Elvin plate 8, figure 39.)" The primary difference between these crosses is that a key cross has small "buttons" on the corners. It is probably clear of the Counts of Tolouse "Gules, a cross of Tolouse Or," with a CD allowable because of the voiding which is part of a cross of Toulouse. However, this is a decision for Laurel; I'd send it up with the potential conflict called.


20. Phillippia Coleman - The evidence for <Phillippia> is really lacking. Instead, we find <Philippa>. Spellings with <ll> are found in the 15th century <Phillip>. <-ia> is formed from names whose masculine ends in <-ius>. <Phillip> is not such a name. <Coleman> is as cited.


21. Persephone of Troyes - This is justified as a name which might have come into use during the 15th century revival of classical names in England, citing such names as <Hercules> and <Percival>. Frankly, we don't have the tools to determine with any certainty whether <Persephone> might have been used. I hope that the CoA will be able to help; otherwise, I don't see how we can give her the benefit of the doubt with a name that has been used for a single goddess. R&W (s.n. Troy) cites <de Troie> to 1200 and <de Troys> to 1276.


22. Rolland of Hunter's Home - Rolland is as cited. Hunter's Home was registered in 9/91. This is free from conflict.


23. Remus Fletcher - Remus thinks he's so clever. But Dagonell's funnier... His name was registered in 8/90. This is clear from conflict.


24. Robert Marston - Robert(us) is cited to 1086 in Withycombe. Marston is as cited.


25. Roana d'Evreux - Her name was registered in 9/2000 (which is why I didn't tell you).


26. Siobhan ní Fidheacht - Sibán ingen Ragnall - The genitive form appears to be <Ragnaill>, making this <ingen Ragnaill>. This early, I don't think it needs to be lenited.


5 ½. Alina Marie de Valenciennes - Her name was registered in 3/98. What a lovely line drawing; at first I didn't notice the bend sinister. We conflict checked this assuming that it's "Per bend sinister gules and sable" not "Per bend gules and sable." If so this conflicts with Zinaida Likhitovna Umanskaya "Per bend sinister gules and sable, a bend sinister between a pomegranate and a bear's head erased Or ," with only 1 CD for changes to the type of the secondary charges.