Unto Francois Laurel, Mari Pelican, and Zenobia Sans Nom, does Juliana de Luna, Acting Garnet, send greetings! Effective this month, I am taking over producing Letters of Intent for Æethelmearc. Many thanks to Dagonell Collingwood for his two years of service as Garnet. Please remove Dagonell from the roster, as he is taking a break from dealing with submissions.
Corrections to earlier Letters of Intent:
July 15, 2001
8. Fionn Harpar The submitter asked that her submission be modified to <Fiona Harpar>; unfortunately the original submitted name was forwarded to Laurel. She knows that it is less authentic, but prefers the inauthentic form. Documentation is as follows:
Fiona is SCA compatible, as restated in an 8/99 precedent. As the invented name was used in an Anglicized context (Fiona MacLeod), it is compatible with a Scots surname.
Harpar is found as a surname spelling in Symon Freser of Lovat's "13th & 14th Century Scottish Names."
It is the wish of the College of Heralds of Æthelmearc that the following submissions be considered for registration. Unless otherwise noted, the submitters will accept both major and minor changes. My apologies for the poor state of some of the mini-emblazons. The Xeroxes were of poor quality, and I have not had the opportunity to produce new ones.
1. Ailis ingen ui Donnubáin - Name and device
Argent, three trefoils slipped vert, a chief embattled gules.
Both items are new submissions. The name is intended to be female.
OC&M (s.n Alis) give Ailis as a second header form and say that it was "brought into Ireland by the Normans."
ingen ui is the early form of "daughter of the male descendant of"
Donnubáin is a genitive form of the name Donnubán, which OC&M (s.n. Donndubán) give as a second early header spelling and say was "borne by a number of ninth and tenth century princes." Uaithne mac Donnubáin is cited in 982 (OC&M s.n. Uaithne).
2. Anton Ivan Stanslovich - Name and device
Per fess embattled sable and vert, three mullets in fess Or and a horse courant argent.
Both items are new submissions. The name is intended to be male.
Anton is found under the heading Antonii in Paul Wickenden's Dictionary; Anton Sholukha was a Vinnitsa craftsman in 1552.
Ivan is a subordinate header form in Wickenden (s.n. Ioann)###; Ivan Fomin syn was a governor in 1181-2.
###contact submitter about <Staslovich> vs. <Stanislavich>.
Wickenden gives the Polish name Stanislav and cites a patronymic form Stanislavov to 1632. The form Stanislavich can be derived from the grammar rules given in that source. Alternately, the given name <Stas>, dated to 1565 as Stas Sukurko, would produce a patronymic <Stasovich>.
3. Antonio de Luna - Name and device
Azure, a bend dovetailed argent between two decrescents Or.
Both items are new submissions. The name is intended to be male.
Antonio is found 25 times in records of immigrants to the New World in the 16th century (Elsbeth Anne Roth "16th-century Spanish Men's Names ," http://www.sca.org/heraldry/ laurel/names/spanish-m.html).
de Luna can be found in the Catologo, the source of the article cited above. However, it can also be found in Diez Melcon, who dates Lope de Luna to 1221 (p. 234).
4. Baraka bint Hasan al-Fahim - Name and device
Azure, a pair of zils within two scimitars addorsed crossed at the hilts argent.
Both items are new submissions. The name is intended to be female.
Juliana de Luna, "Andalusian Names: Arabs in Spain"
(http://www.s-gabriel.org/names /juliana/andalusia) lists Baraka as a feminine given name. All names in this article are from between 700 and 1200 AD.
bint Hasan is a byname meaning "daughter of Hasan." The same source gives Hasan as a masculine given name.
al-Fahim is a descriptive byname meaning "the intelligent." Da'ud graciously documented this meaning from Elias' English-Arabic Dictionary Romanized, p. 104.
This is a new submission. The name is intended to be female.
Dauzat (sn. Brigitte) derives Brigitte from the name of the 14th century Swedish saint.
R&W (sn. MacFarlan) gives MacFarlane as a subordinate header form and dates <Macpharlane> to 1385.
the red is a plausible wholly English form of the name found as William le Red in 1332. (R&W, s.n. Read).
6. Constance Waite Badge
Vert, a cross of four pheons, a bordure invected argent.
This is a new submission.
Her name was registered December 1995. This cross is found with exactly this description in the PicDic, which states that the modern term "a cross pheony" is not preferred.
7. Cadell Blaidd du Change of device
Gules, a pale chevronelly argent and sable.
This is a new submission.
His name was registered November 1997. His current device, Per bend sinister purpure and sable, a mullet of four points throughout between four ermine spots argent, is to be retained as a badge if this passes.
8. Cecily of Whitehaven Badge
Per fess argent and azure, in chief a lozenge fesswise gules.
This is a new submission. Her name was registered March 1998.
9. Cordelia Colton Device
Per bend sinister wavy Or and azure, a bend sinister wavy between two crosses bottony counterchanged.
This is a new submission. Her name was registered in June 2001.
10. Honorée d'Avallon Device
Purpure, two horses rampant addorsed between three fleurs-de-lys argent.
This is a new submission. Her name was submitted to Laurel in ?? 2001. A previous submission, Purpure, two horses rampant addorsed, was returned in kingdom for conflict with Beautrice Hamiltone "(Fieldless) Two horses rampant addorsed tails entwined argent." The addition of the fleurs-de-lys clears the conflict.
This is a new submission. The name is intended to be masculine.
Ivo Withycombe (sn. Ivo) dates Ivo to 1086. It is also found in "English Names found in Brass Enscriptions" by Julian Goodwyn (http://###) on a tomb brass dated 1414 C.E.
Thorne R&W (s,n. Thorn) give Thorne as a subordinate header form and date William Thorn to 1206.
This is a new submission. The name is intended to be feminine. Submitted as Khazira bint Hakim, it was changed to reflect the documentation provided.
Khazima "Arabic Names and Naming Practices" (Da'ud, KWHS) lists Khazima as a period feminine name. This name is not included in the online version.
bint Hakim "daughter of Hakim" "Arabic Naming Practices and Period Names List" (Da'ud, KWHS) lists Hakim as a male given name.
13. Klaus Isenfaust Name and device
Per pale vert and argent, a tower between three butterflies counter-changed.
This is a new submission. The name is intended to be masculine.
Submitted as Klaus Von Isenfaust, the von was dropped because there was no evidence for Isenfaust as a placename, but only as a descriptive byname.
Klaus is dated to 1420 in Talan's "Medieval German Names from Silesia."
Isenfaust Isen- is a variant of Eisen- (Bahlow, sn. Isaibart & Isener) Eisen- means Iron, (Bahlow, sn. Eisenbart) Faust means fist (Bahlow, sn. Faust) Similar formations include Eisenhaupt meaning'iron head' (Bahlow, sn. Eisenhaupt), and Eisenbein meaning 'iron shin' (Bahlow, sn. Eisenbein).
This is a new submission. The name is intended to be feminine.
Leonor is found in Elsbeth's "16th Century Spanish Women's Names" (http://www.sca.org/###
Farfán ###
15. Mea the Bold Name and device
Per pale argent and vert, a butterfly counter-changed.
This is a new submission. The name is intended to be feminine.
Mea occurs 30 times in the 1427 Florence Catasto as a feminine given name.
Given the wide variety of descriptive bynames that include personal characteristics, I am amazed that I cannot find one meaning 'the bold.' However, the Bold is found in England (R&W, pg 52, (sn. Bold), date Henry le Bolde to 1317). She would like the English spelling under the lingua anglica rule if possible.
This is a new submission. The name is intended to be masculine.
Reynold is a header form in Withycombe, pg 252, and that spelling is dated to 1273
Wolferton is a header form in Mills; Wulferton is dated to 1166
This is a new submission. The name is intended to be feminine.
Rosalinda Withycombe, pg. 257, (sn. Rosalind) gives as a spelling of Rosalind found in medieval Spain.
Castile is the standard English spelling as a kingdom of Spain last ruled by Isabel de Castilla (d. 1504).
18. Tessa la Hunter Name and device
Azure, a ferret sejant erect maintaining three arrows argent, a bordure ermine.
This is a new submission. The name is intended to be feminine.
Tessa Rhian Lyth of Blackmoor Vale (KWHS) gives this as an Italian feminine name in use during the Renaissance.
la Hunter R&W (pg. 244, s.n. Hunter) dates Juliana la Hunter 1312; in addition 'the hunter' is a reasonable translation under lingua anglica of the byname Cacciatori found in the Florence Catasto of 1427.
19. Wülfer Drachenhand Name and device
Sable, three decrescents in bend between two wolves' heads erased uluant contourney argent.
These are both new submissions. The name is intended to be masculine. Submitted as Wülfer von Drachenhand, the name was changed because Drachenhand is documented as a descriptive byname, not a placename.
Wülfer Header form in Bahlow; "Wulfhart" is dated to 1257
Drachenhand is a header form in Brechenmacher; which says "ÜN? 1367 Wolf von Nippenburg (Ludwigsburg), Drachenhand gennant : HNS. III 302,303"