Unto Francois Laurel, Mari Pelican, Zenobia Wreath, and the commenting members of the College of Arms, does Juliana Garnet, send greetings! I was assisted in preparing this letter by Ailis Linne and Roana d'Evreux.
It is the wish of the College of Heralds of Æthelmearc that the following submissions be considered for registration. Unless otherwise noted, the submitters will accept both major and minor changes.
The name is intended to be feminine. She will accept all changes. If her name must be changed, she cares most about the sound. The submitter knows that this mixes a Gaelic given name with an anglicized surname.
Áine is found in O Corrain & Maguire, as the daughter of a legendary king of Scotland. Mari Elspeth nic Bryan dates the name to 901-950 and 1051-1100 in "Index of Names in Irish Annals: Feminine Given Names."
Mahaffy is given in MacLysaught as an Anglicized form of MacDubhshithe;
MacAfee seems another reasonable Anglicization, especially
given the forms found in Black (s.n. Macduffie), which include M'Duffy
1460 and MacDuffy 1554, as well as (s.n. Macfee) Macaffie
1595.
The name is intended to be feminine. She will accept all changes.
Each of these name elements and the construction are found in Da'ud
ibn Auda, "Arabic Names and Naming Practices" (KWHS proceedings).
3. Alexander Logan of Argyll — Device
Argent, a falcon close jessed sable between three fleurs-de-lys azure.
His name was registered 09/01.
The name is intended to be masculine. He indicates that he wants his name to be authentic for a 9th century Viking born in Britain, but will allow no changes. I assume that this means that the name as submitted is more important than the authenticity request, especially since the byname is derived from an SCA placename, not a 9th century British place.
Alricus is dated to the Domesday book in Reaney & Wilson (s.n. Aldrich). The vernacular Alric is expected.
The byname of the Mists is derived from "Principality of the
Mists," registered in 05/80.
5. Asselyna Glendonwyn — Name and device
Quarterly gules and sable, an estoile within a bordure argent.
The name is intended to be feminine. She wants her name to be authentic for thirteenth century England, and will accept all changes. If her name must be changed, she cares most about the sound of the name.
Asselyna is dated to 1230 in Talan Gwynek "Feminine Given Names in Dictionary of English Surnames"
Reaney & Wilson (s.n. Glendening) date Glendonwyn to c.
1286.
The name is intended to be feminine. She will accept any changes. If her name must be changed, she cares most about the language, presumably Gaelic.
Clothru is given as the name of a virgin saint by Ó Corrain & Maguire (s.n. Clothru).
The particle ingen is the early form meaning 'daughter of.'
Matadín is given as the genitive form of the same
name in Effric neyn Ken{3}och, "A Simple Guide to Constructing 12th
Century Scottish Gaelic Names."
The name is intended to be feminine. She will not accept major changes.
Withycombe (s.n. Constance) dates Constancia to 1199 and says that this name was introduced to England through the Norman conquest.
Reaney & Wilson (s.n. Kelly) gives Warin de Kelly dated to 1194.
We believe this is clear of Constance O' Keeley. The bynames are
etymologically distinct and different in sound.
The name is intended to be masculine. He will accept all changes.
Craft is dated to 1325 in Talan Gwynek "Medieval Given Names from Silesia."
Hunold is a header form in Brechenmacher, which cites the
form Hunolt to 1300.
Quarterly gules and Or, a cross argent between four crosses of Jerusalem counterchanged.
The name is intended to be masculine; he will accept any changes. His previous submission Dafydd Rosensoldat was returned in November 1997.
David is his mundane given name (photocopies of his driver's license attached). Reaney & Wilson also give David as a header form and date Dauid clericus to 1150-60.
The byname of the Vayle is derived from the SCA placename Sterlynge Vayle (registered 01/85). The spelling Vayle is also found in Reaney & Wilson (s.n. Vale), which dates Nicholas Vayle to 1623.
I could find no clear ruling regarding the admissibility of <Field, crusilly, a cross>. However, there is substantial period evidence for the motif. Included are color photocopies of "The Bellenville Armorial" (1559) depicting arms: "Gules crusilly fitchy, a cross Or." In addition, many dated examples of this motif can be found in Papworth. There are two and a half columns of "Cross, between or within crosses" in Papworth. Examples definitely dated to period that have crosses between crosses include:
"… a cross crosslet … between four crosses couped (seal 1330)
"… a cross humetty …. Between four crosses couped (1282-1304)
"Argent, a cross moline (rather sarcelly) gules between four crosses patty sable." Glover's Ordinary, c. 1392
"Argent, a cross potent azure between four crosses patty gules. " (1141-51)
"Argent, a cross argent between twelve crosses croslet fitchy Or." (1386)
"Quarterly azure and gules, a cross argent between in chief two
crosses botonny Or. " (1370-71).
10. David of the Vayle — Badge
(Fieldless) On a lion's head erased gules a rose Or.
11. Elsbeth Anne Roth — Badge
(Fieldless) A goutte per pale Or and vert.
Note that the opposite colors (per pale vert and Or) are already
registered to her. Her name was registered in 12/84.
The name is intended to be feminine. She would like her name to be authentic for 10th century Saxon culture, but will not allow major changes.
Eowyn is a constructed given name from the protheme Eo- and the deuterotheme —wyn, both found in Searle.
The closely related masculine name Eowine is dated (also in Searle) to the time of Harold the First.
Swiftlere is a word for a type of shoe in use during the 8th
to 10th centuries. The name is documented as a type of shoe
from Dress in Anglo-Saxon England and Anglo-Saxon Thegn.
Reaney & Wilson provides evidence for a pattern of metonymic
surnames based on kinds of shoes, such as Clog (dated to 1524
s.n. Clogg), Patin (dated to 1182 s.n. Patten), and Boot
(dated to 1345 s.n. Boot).
The name is intended to be masculine. He will allow all changes.
Esteban is found three times in Elsbeth Anne Roth "!6th Century Spanish Men's Names."
Santiago is found twice in the same source.
Alvarez is found in Juliana de Luna "Spanish Names from the
Late 15th Century."
The name is intended to be masculine. He will accept minor changes only.
Fergus is derived from Old Irish Fergus according to Withycombe p. 118.
Matthew is a header spelling in Withycombe, who states that the name was introduced to England by the Normans.
Kelly is a header form in Black; John de Kelly is
dated to 1373.
15. Fia Scalandron - Name and device
Azure, a lozenge between three cats passant guardant argent.
The name is intended to be feminine. She will not accept major changes. if the name must be changed, she cares most about the sound.
Fia is found in the Florence Catasto of 1427 (Arval Benicoeur, "Femine Given Names from the Online Catasto of Florence of 1427").
Scalandron is found as a family name in the same source
(Anonymous, "Family Names Appearing in the Catasto of 1427").
The name is intended to be feminine. The forms say that she wanted an authentic Gaelic name, but the herald of record indicates that the client really wants the name as submitted. She accepts minor changes only.
Fíne is a header form in Ó Corrain & Maguire, who say that this was the name of an abbess in Kildare who died in 805.
Moon is found in MacLysaught as a header form; he says it was
"used synonymously with (O) Mohan and de Mohun." It is also found in
Reaney & Wilson s.n. Moon, with forms dated from 1086 on.
Submitted as Franz Belgraunde Das Mause, the name was changed to correct the grammar.
The name is intended to be masculine. He will allow all changes. If his name must be changed, he cares most about the meaning of the byname "the mouse." The combination of French and German should be a single weirdness.
Franz is found in "Late Period German Masculine Given Names: Names from 14th Century Plauen" by Talan Gwynek.
Belgraunde is grandfathered to the submitter, as he is the mundane son of Francois Belgraunde, whose name was registered in 12/95. Belgrand is also found as a subordinate header form in Dauzat s.n. Beau.
Maus is a header form in Brechenmacher who dates Gerlacus
dictus Mus to 1257.
18. Gabriella d’Asti — Badge
(Fieldless) On an escallop argent, two violets slipped and leaved proper crossed in saltire.
Her name was registered in 03/97. While technically clear of Etain
Winterbourne, "(Fieldless) On an escallop argent, a violet plant vert,
flowered purpure." we would ask Laurel to examine Etain's badge for
possible visual conflict.
19. Gordon of Westover — Name and Device
Quarterly ermine and azure, a wolf rampant contourny a chief wavy Or.
His name is intended to be masculine; he will accept any changes.
Gordon is his legal given name; photocopies of his driver's license are enclosed.
Westover is a header form in Reaney & Wilson; John de
Westouer is dated to 1296.
Her name is intended to be feminine. She wants her name to be made authentic for Italian, but will allow no changes.
Isabella is found in the Florence Catasto of 1427 (Arval Benicoeur, "Femine Given Names from the Online Catasto of Florence of 1427).
Corelli is found as a family name in the same source
(Anonymous, "Family Names Appearing in the Catasto of 1427").
21. James Ahearn — Change of device
Quarterly sable and argent, a horse's head couped contourny gules crined Or and in chief a sword fesswise reversed gules hilted Or.
His name was registered in 08/99. This is a minor artistic change to
his current device, Quarterly sable and argent, a horse's head
couped contourny, in chief a sword fesswise reversed gules, which
will be released if this is registered.
22. Jean Ancelin — Name and device
Azure, a bend engrailed argent between two lions rampant Or.
The name is intended to be masculine. He will allow any changes; if his name must be changed, he cares most about French language/culture.
Jean appears several times on a list of French immigrants to the colony of Virginia in 1621, found at http://www.genealogy-quest.com/collections/walloons.html.
Pierres Ancelin accompanied Jacques Cartier on his voyage to America in the spring of 1535. A transcription of the list from 1535 can be found at http://www.geocities.com/Heartland/Ranch/6210/17_cartier_1535/E17Cartier1535.html. It certainly appears to preserve documentary spellings.
We believe his device to be clear of Edward Mercer, "Sable, a bend
indented on its upper edge argent between two lions rampant Or" with
one CD for the field and another for the change of complex line of the
bend.
The name is intended to be masculine. He will accept all changes. If his name must be changed, he cares most about the sound.
John is found as a given name in Symon Freser of Lovat "13th
and 14th century Scottish Names."
Macpherson is a header form in Black; various spellings are
dated to the 14th and 15th century.
Black (s.n. Bandenach) dates Badenoch as a placename to
1439.
The name is intended to be feminine. She indicated on the forms that she wanted an authentic Gaelic name, but the herald of record says that the client really wants the submitted form. She will allow any changes.
Katerina is dated to 1196-1215 in Withycombe (s.n. Katherine).
Moon is found in MacLysaught as a header form; he says it was
"used synonymously with (O) Mohan and de Mohun." It is also a header
from in Reaney & Wilson, which cites Reginald de Moun
1239-53.
25. Leonora of the Willows — Name and device
Vert, on a mountain of five peaks Or a mullet vert, in chief three crescents Or.
The name is intended to be feminine. She will allow all changes. The combination of Italian and English should be a single weirdness.
Anebairn MacPharlane of Arrochar "Feminine Given Names from the Italian Renaissance" gives Leonora as a feminine given name.
Reaney & Wilson (s.n. Willows) date Robert in le Willewys
to 1290; of the Willows seemsa reasonable standard modern
spelling of a byname for someone who owns property with a willow grove.
The name is intended to be masculine. He will allow minor changes only.
Lorenz is dated to 1451-1500 in Talan Gwynek "Late Period German Masculine Given Names"
Butterman is dated to 1487 in Brechenmacher (s.n. Butter).
27. Malcolm Fraser the Impatient — Name and device
Per pale azure and Or, a sun counterchanged.
The name is intended to be masculine. He will accept any changes. His previous submission, Malcolm Fraser, was returned in kingdom for mundane conflict (with Malcolm Fraser, prime minister of Australia from 1975 to 1982, who has his own entry in the Encyclopedia). The addition of the extra element should clear the conflict. The submitter originally wanted a 12th to 14th century Scots name, but decided when forced to make the change that the meaning of the byname was more important than authenticity.
St. Gabriel report #1037 says that "<Ma/el Colium> is the standard Gaelic spelling of the name that is anglicized <Malcolm> It was the name of Scottish Kings as early as the 10th c. and appears in a 12th c Scottish Gaelic document in several forms: Malcolm mac Culeo/n, Macoloum mac Cinatha/, Malcolum mac Moilbirgte, Dubni mac Ma/lcolaim, Malcolium mac Moli/ni."
St. Gabriel report #111 says "We have many examples of "Fraser" from your desired period, including Symon ffraser (c.1160), Gilbert Freser (c.1210), Frichell (c.1284), ffrayser (1293), Fresselye (1296), Friser (1304)"
The OED cites impatient in the modern sense of the word as
early as 1377.
28. Malcolm Fraser the Impatient - Badge
(Fieldless) A sun per pale Or and azure.
29. Merduc Inchmertyn — Name and device
Or, on a bend sinister vert, three triquetras Or.
Submitted as Marduke Inchmertyn, the name was changed to a documented form. The submitter would really like the name Marduke, and would appreciate any help in documenting it (to any time or place); however he agreed to accept changes. If the name must be changed, he cares most about the sound. The name is intended to be masculine.
Morgan & Morgan (s.n. Maredudd) have an Anglicized Welsh form Mereduc; dated citations include (Edw I.) David Vyol ab Yerward ab Merduc, and 1318 Mareduk ap David.
Inchmertyn is found in Symon Freser of Lovat's article "13th
& 14th Century Scottish Names."
30. Natalya of the Vayle — Name and device
Gules, on a chevron between three fleurs-de-lys Or a heart gules between two roses barbed and seeded proper.
The name is intended to be feminine. She will allow all changes.
Natalya is her mundane given name; she includes her driver's license as evidence.
The byname of the Vayle is derived from the SCA placename
Sterlynge Vayle (registered 01/85). The spelling Vayle is also found in
Reaney & Wilson (s.n. Vale), which dates Nicholas Vayle to
1623.
31. Nigel of Southwood — Device
Argent, a cross quarter-pierced gules, overall a heraldic trumpet bendwise sinister sable.
His name was registered in 12/00. This is clear of England, "Argent,
a cross gules" with one CD for the change in type of cross and another
CD for the addition of the overall charge.
32. Patrick Olesson — Name and device
Azure, three piles in point Or, each charged in chief with a bee rising sable, the center bee contourney.
Submitted as Patrick Oleson, the byname was corrected to match documentation. The name is intended to be masculine. He will not accept major changes. A mix of English and Scandinavian should be a single weirdness.
Patrick is a header form in Withycombe; Patricius is dated to 1200-12, 1284, and 1379; Patrycke is dated to c. 1515.
Alff Olsson is dated to 1479 (p. 49, column one) in the SMP
(s.n. Alf). Given that this source does not go through to "O" yet, we
cannot confirm that the submitted spelling is plausible. However, it is
registered to his mundane sister, Caryl Olesdatter (registered
07/92).
Or, a bird displayed vert within a bordure rayonny sable.
The client wishes to have her device reclassified as a badge; a
letter stating this desire is included.
34. Rónán Spenser — Name and device
Argent, on a chevron between three sheafs of arrows azure five mullets argent.
The name is intended to be masculine. He will accept all changes. If his name must be changed, he cares most about the sound. The submitter is aware that this mixes a Gaelic given name with an English surname.
Ó Corrain & Maguire (s.n. Rónán) state that "Rónán was a relatively popular name in early Ireland." This name survived at least long enough to give rise to a surname.
Reaney & Wilson (s.n. Spencer) date Ralph le Spenser to
1275.
35. Rós O'Donnell — Name and device
Argent, a rose gules slipped and leaved proper, on a chief vert five empty yarn quills Or.
The name is intended to be feminine; she will accept all changes. The submitter knows that it mixes Gaelic and Anglicized forms. We believe that Rosie O'Donnell, the talk show host, is not important enough to protect, as she does not have an entry in the Encyclopedia Britannica online, though she does have an article in the Yearbook and the Student encyclopedia. To compare, Oprah Winfrey does have an article.
Rós is a subordinate header form in Ó Corrain & Maguire (s.n. Róis), who say that this name was "in use…in the sixteenth century…"
O'Donell is a header form in Reaney & Wilson. In the same source (s.n. Macdonald), Conoye Mac Deuenilt is dated to 1264.
36. Sabina of Borthwick — Device
Per pale gules and azure, in pale two wolves passant argent.
Her name is on the Æthelmearc February XloI.
37. Sarra Moore — Name and device
Vert, a swallow volant between three feathers Or, a bordure invected argent.
The name is intended to be feminine. She will accept minor changes only. If her name must be changed, she cares most about the sound.
Sarra is dated to 1189-1215, 1273, 1303, and 1316 in Withycombe (s.n. Sarah).
Moore is cited several times in the article "Surnames in
Durham and Northumberland, 1521-1615" by Julie Stampnitzky, with dates
including 1587, 1593, 1597.
The name is intended to be feminine. She will accept minor changes only. If her name must be changed she cares most about having a properly constructed Norse name.
Her old name was registered in 3/90, and will be released if her new name is accepted.
Signý is found as a feminine given name in Geirr Bassi (p. 14)
Hrútr is found as a masculine given name in Geirr
Bassi (p. 11); the patronymic was formed based on the rules on p. 17.
39. Siobhán inghean ui Liatháin — Name and device
Azure, a demi-lion erect Or maintaining a harp, a bordure argent.
Submitted as Siobhán inghean ui Leaghan, the name was changed to make the byname completely Gaelic. The name is intended to be feminine. She will accept all changes. If her name must be changed, she cares most about the sound.
Siobhán is the late period form of early Sibn in Ó Corrain & Maguire (s.n. Sibán). The name is also dated to 1300-1350 in Mari Elspeth nic Bryan's "Index of Names in Irish Annals."
The particle inghean uí is the late period form meaning 'daughter of the (male) descendant of'.
O Liatháin is a header form in Woulfe; various
spellings are dated to circa 1600.
40. Snorri Haraldson — Device
Barry argent and sable, a boar's head erased impaled on a stick issuant from base a bordure gules.
His name was registered in 01/92.
The name is intended to be feminine. She will accept all changes.
Susane la coiffiere appears in the Paris census of 1292 (Colm Dubh).
Dauzat gives Labrune (s.n. Brun); le Brun and Brune
are dated to the 13th century in Morlet Picarde (p. 186).
The name is intended to be feminine. She accepts minor changes only.
Withycombe (s.n. Susan) dates Susanna to 1200 and says that the name is found occasionally in the 13th century.
Reaney & Wilson gives Leicester as a header spelling and
dates Nicholas de Leycester to 1287.
43. Svana in kyrra — Name and device
Vert, on a chevron Or five golpes in base a needle threaded, a bordure Or.
The name is intended to be feminine. She will accept minor changes only.
Svana is found in Sara Friedman (Aryanhwy verch Catmael), "Viking Names Found in the Landámabók" (http://www.sca.org/heraldry/laurel/names/landnamabok.htm); it is also found in Geirr Bassi..
The byname inn kyrri 'the quiet, the gentle' is found in
Geirr Bassi; based on the rules in that source, in kyrra should
be the feminine construction.
44. Tomas Devoti — Name and device
Azure, a griffin's head erased Or within a bordure argent.
Submitted as Tomas le Devoué, the name was changed because surnames based on past participles are not registerable under Laurel precedent. Instead, we replaced it with a documented name with similar meaning. The name is intended to be masculine. He would like his name to be authentic for France in the late 1500s or early 1600s; however, he will not accept major changes. If his name must be changed, he cares most about the meaning 'the devoted.'
Tomas le Tavernier is found in the 1292 Paris census (Colm Dubh).
Morlet Dictionnaire gives the header form Devoti , which
says "n. corse et ital., anc. fr. et occitan dévot < lat. devotus,
dévoué." As we translate it, "Corsican and Italian name,
ancient French and Occitan form dévot, from the Latin devotus,
(meaning) devoted/devotee."
The name is intended to be feminine. She allows minor changes only. If her name must be changed, she cares most about the sound. Her previous name submission, Una nic Daffyd, was changed at kingdom to Úna inghean Dauíd, and returned by Laurel because no forms were received in June of last year. The combination of Gaelic and French should be a single weirdness.
Úna is a header form in Ó Corrain & Maguire, who say that it was a popular name, especially in later medieval Ireland.
St. Luc is a header form in Dauzat & Rostaing; St.
Lucas is dated to 1248.
The name is intended to be masculine. He will accept all changes.
Valentine is dated to 1553 in Withycombe (s.n. Valentine). Raphael is a header form in Withycombe, who says it was used in England "not infrequently in the 16th and 17th century."
Peregoy is believed to be an Anglicized form of the French locative Perigeux.
If Peregoy is not acceptable, he will accept Perigeux,
a header form in Dauzat & Rostaing, which is dated in various
spellings from 400 on.
47. Valentine Rafael de Peregoy - Household Name Maison Rouge and
badge
(Fieldless) A unicorn's head gules.
He will accept all changes.
The name is intended to mean "[the] red house." According to The Bantam New College French and English Dictionary, Maison means "house, home, household, family," making it a reasonable designator. Rouge means "red," according to the same source.
Bibliography
Anebairn MacPharlane of Arrochar, "Feminine Given Names from the Italian Rennaissance," KWHS Proceedings, Caid, AS XXIV.
Anonymous, "Family Names Appearing in the Catasto of 1427" http://www.s-gabriel.org/names/ferrante/catasto/ family_names.html
Anonymous, Sveriges Medeltida Personnamn, Vol. 1- (Uppsala: 1967- ).
Arval Benicoeur, "Feminine Given Names from the Online Catasto of Florence of 1427" (WWW: J. Mittleman, 1998) http://www.s-gabriel.org/names/arval/catasto
Aryanhwy merch Catmael, "Viking Names found in the Landna/mabo/k" (WWW: privately published, 1998) http://www.sit.wisc.edu/~sfriedemann/names/landnamabok.htm.
Black, George F., The Surnames of Scotland: Their Origin, Meaning and History, (New York: The New York Public Library, 1986).
Brechenmacher, Josef Karlmann, Etymologisches Woerterbuch der deutschen Familiennamen (Limburg a. d. Lahn, C. A. Starke-Verlag, 1957-1960).
Colm Dubh, "An Index to the Given Names in the 1292 Census of Paris", Proceedings of the Known World Heraldic Symposium 1996 (SCA: Montgomery, Alabama; WWW: SCA, Inc., 1997) http://www.sca.org/heraldry/laurel/names/paris.html
Da'ud ibn Auda, "Arabic Names and Naming Practices," (KWHS Proceedings).
Dauzat, Albert, Dictionnaire Etymologique des Noms de Famille et Prenoms de France (Paris: Libraire Larousse, 1987).
Dauzat, Albert & Ch. Rostaing, Dictionnaire Etymologique des Noms de Lieux de la France (Paris: Librairie Larousse, 1963).
(Effric neyn Kenyeoch vc Ralte, "A Simple Guide to Constructing 12th
Century Scottish Gaelic Names", (WWW: Privately published, 18 June
1997)
http://www.MedievalScotland.org/scotnames/simplescotgaelicnames12.shtml
Elsbeth Anne Roth, "16th-century Spanish Men's Names" (WWW: SCA, Inc., 1998) http://www.sca.org/heraldry/ laurel/names/spanish-m.html
Geirr Bassi Haraldsson, The Old Norse Name, Studia Marklandica (series) (Olney, Maryland: Yggsalr Press, 1977).
Juliana de Luna, "Spanish Names from the Late 15th Century" (WWW: J. Mittleman, 1999-2000)
http://www.s-gabriel.org/names/juliana/isabella/
MacLysaght, Edward, The Surnames of Ireland (Dublin: Irish Academic Press Ltd., 1985).
Mari Elspeth nic Bryan, "Index of Names in Irish Annals: Feminine Names" (WWW, 2000-2001) http://www.s-gabriel.org/names/mari/AnnalsIndex/Feminine/
Morgan, T.J. and Prys Morgan, Welsh Surnames (Cardiff: University of Wales Press, 1985).
Morlet, Marie-Therese, Dictionnaire Étymologique des Noms de Famille (Librairie Académique Perrin, 1997).
Morlet, Marie-Therese, Etude d'anthroponymie picarde, les noms de personne en Haute Picardie aux XIIIe, XIVe, XVe siecles (Amiens, Musee de Picardie, 1967).
Ó Corráin, Donnchadh and Fidelma Maguire, Irish Names (Dublin: The Lilliput Press, 1990).
Papworth, John W., Papworth's Ordinary of British Armorials, reprint (Five Barrows Ltd., 1977).
Reaney, P. H., & R. M. Wilson, A Dictionary of English Surnames (Oxford University Press, 1995).
Searle, William George, Onomasticon Anglo-Saxonicum (Cambridge University Press: Cambridge, 1897).
Stampnitzky, Julie, "Surnames in Durham and Northumberland," (WWW, 2001). http://www.yucs.org/~jules/names/parish/surnames.html
Symon Freser of Lovat, "13th & 14th Century Scottish Names" (WWW: J. Mittleman, 1996) http://www.panix.com/~mittle/names/scottish14/.
Talan Gwynek, "Feminine Given Names in A Dictionary of English Surnames" (SCA: KWHS Proceedings, 1994; WWW: J. Mittleman, 1997)
Talan Gwynek, "Late Period German Masculine Given Names" (WWW: J. Mittleman, 1997)
http://www.s-gabriel.org/names/talan/germmasc/
Talan Gwynek, "Medieval German Given Names from Silesia", revised edition (WWW: J. Mittleman, 1999) http://www.s-gabriel.org/names/talan/bahlow/
Withycombe, E.G., The Oxford Dictionary of English Christian Names, 3rd ed. (Oxford: Oxford University Press, 1988).
Woulfe, Patrick, Sloinnte Gaedheal is Gall: Irish Names and Surnames (Kansas City: Irish Genealogical Foundation).