Unto the heralds of AEthelmearc doth Aryanhwy merch Catmael send greetings!
Here is my commentary on AE ILOI #68
2. Aleyne le Reven - Lovely name
3. Asad de Barcelona - This is just what I had to say about the name last time around:
While there were Arabs in Spain, the combination of an Arabic given name and a Spanish-language locative is really unlikely. Juliana de Luna's article on "Andalusian Names: Arabs in Spain" (http://www.s- gabriel.org/names/juliana/andalusia/) gives some examples of Arabic- language locatives based on Spanish place names:
al-Andalusi Andalucia
al-Isbili Sevilla
al-Mari Almeria
al-Mursi Murcia
al-Balansi Valencia
al-Jayyani Jaen
al-Rundi Ronda
al-Qurtubi Cordoba
al-Garnati Grenada
al-Mayurqui Mallorca
al-Talamanki Talamanca
al-Tulaytuli Toledo
al-Dani Dania
Based on these, I really don't think I can make an educated guess for what <Barcelona> would be. Perhaps either Da'ud or Juliana could help suggest something. (Maybe <al-Barsaloni>?)
4. Augusto Giuseppe da San Donato - The pile was far too many rayons. It should have at least half as few, perhaps as few as a third as many. This may conflict with Terwyn of Glen Laxsey (reg. 06/91 via Atenveldt), "Gules, on a pile invected argent, a unicorn's head erased sable." There is one CD for invected vs. rayonny. According to RfS X.4.j.ii, one CD can be gotten for just one changing to the tertiaries if the charge on which they lie is "simple enough in outline to be voided." Rayonny piles are not voidable, and therefore this is not a case of simple armory. Thus, the only change to the tertiaries is for type, and that is insufficient to clear the conflict.
5. Cael Saunders - OCM s.n. Cáel say that "in the early period this name is found principally in the south." The later period fomr is <Caol>. MacLysaght s.n. <Saunders> says _nothing_ more than "Bibl." This is not an abbreviation for "Biblical". It is an abbreviation for _Bibliography of Irish Family History_. Woulfe s.n. Sandair give <Sandre> and <Saunder> as 16th C English spellings of the byname, meaning 'son of Sander' (short for Alexander); "an old Anglo-Irish surname in Dublin, Meath, and other parts of Leinster." Therefore <Saunder> is appropriate for an Anlgo-Irish person, but not a native Gael. <Cáel Saunder> has two weirdnesses; one for more than 300 years temporal disparity (pre c.1200 vs. 16th C), and one for combining Gaelic and English in the same name. I can't recommend using <Caol> to remove the temporal disparity, because there is no evidence that the name remained in use. Nor can I suggest a Gaelic form of the byname.
7. Óláfr Þorvarðarson - Fine name.
Wow, short letter.
In service may I remain,
-Aryanhwy merch Catmael