Greetings once again to all the fine heralds of our College! As you may have noticed, there are new electronic versions of all the submissions forms now available on the website. In the next few weeks we will be mailing hard copies of these new forms to all warranted heralds in the Kingdom ... These forms are the ones currently approved by Laurel, so please make an effort to use them (and purge any copies of the old forms you may have laying around). We may ask heralds of record to re-do submissions paperwork if we receive submissions on the old forms after July 1, 2004.
It is the intent of the Æthelmearc College of Heralds that the following items be considered for registration.
1. Amaryllis Coleman – Badge resubmission
(Fieldless) An amaryllis flower Or seeded sable. [color]
Her name was registered in 08/90. A previous badge (A sexfoil Or seeded sable.) was returned in 01/04 with the following commentary:
The College did not feel that this flower, originally blazoned as an amaryllis flower, was clearly identifiable as an amaryllis flower. The flower in this emblazon is affronty and has six equally-sized and equally-spaced petals that come to slight points at the end. Both the commentary from the College and the documentation provided with the submission indicated that an amaryllis flower has petals that are significantly longer, thinner, and more sharply pointed than the petals of the flower in this emblazon. The documentation also indicated that the amaryllis flower has a trumpet shape that was visually apparent even when the flower was affronty, while this flower appears to be flat. We have reblazoned the flower in this emblazon as a sexfoil, as it is well within the range of depictions which we expect for that stylized heraldic charge.
This submission therefore conflicts with the Caidan badge for the Legion of Courtesy, (Fieldless) A rose Or barbed and seeded vert. There is one CD for fieldlessness. There is no difference for the miniscule tincture changes due to barbing and seeding, which is much less than half the charge.
Hopefully this emblazon is sufficiently visually distinct from a sexfoil. It is based on an engraving (unfortunately post-period, but it's the best we've been able to come up with so far) viewable at http://www.geocities.com/RainForest/1978/Amaryllis/sealy.jpg (fig. 2, amaryllis belladonna).
Concerning the registerability of the charge, we have unearthed a variety of information about the amaryllis belladonna. There is decent support for the South African flower's cultivation in Italy at least as early as 1625, possibly as early as 1608. One source claims that the flower may have been imported by the Portuguese sometime around 1510. We feel that the flower is registerable as African flora and/or with this 'gray period' documentation.
Read about the amaryllis belladonna at:
www.geocities.com/RainForest/1978/Amaryllis/sealy.htm
www.geocities.com/RainForest/1978/Amaryllis/farnesia.htm
www.theafricangarden.com/page51.html
www.geocities.com/RainForest/1978/Amaryllis/amaryllis.htm
Herald of Record: Roana d'Evreux
2. Br{o,}ndólfr Asgeirsson – New name, New device
Gules, a stone throwing hammer and on a chief argent two ravens sable. [color]
This name is intended to be masculine. The submitter accepts any changes and cares most about the sound.
Br{o,}ndólfr is found on p. 9 of Geirr Bassi.
Asgeirr is found on p. 8 ibid, and the patronym has been formed according to the rules on p. 17.
Herald of Record: Cadell Blaidd du
This name is intended to be feminine. The submitter accepts any changes and cares most about the sound.
Catarina is listed as a woman's name in Arval's article, "Fourteenth Century Venetian Personal Names."
di is used as a patronymic marker in Italian.
Galaxio is listed as a man's name in the same article.
Herald of Record: Cadell Blaidd du
This name is intended to be feminine. The submitter accepts any changes and cares most about the sound, with the note that "'Sheffield' is most important."
Catherine is a secondary header form in Withycombe s.n. Katharine; various spellings are dated to period including Kateryn in 1456.
Sheffield is a header form in Reany & Wilson with one Ralph Sheffield in 1456.
Herald of Record: Cadell Blaidd du
5. Creature Twyne Dragon – New name, New device
Sable, a dragon's head cabossed argent. [color]
This name is intended to be masculine. The submitter accepts any changes and cares first about the meaning "creature" and second about the sound.
Creature was documented thusly by Laurel in the return of Creador Twinedragon in 12/95.
...In England premature babies who were not expected to live were in fact sometimes named Creature, and Bardsley even has an example of one who survived long enough to take out a marriage license in 1579...
Twyne is found in Reany & Wilson s.n. Twine with one Edmund Twyne in 1422.
Dragon is a header form in Reany & Wilson with one Walter Dragon in 1221. Dragon can also be a locative byname, as from an inn sign: Reany & Wilson list one William Strode called atte Dragon, a brewer in 1374.
The form states that "If the CoA decides that a double byname is not registerable, the submitter would prefer "Creature Twyne." We feel that the double byname is plausible as an inherited byname followed by an unmarked locative byname.
Herald of Record: Cadell Blaidd du
This name is intended to be masculine. The submitter requests authenticity for 14th century Scots, accepts minor changes only, and cares most about the language/culture.
Duncan is a header form in Black, with one John Duncanson in 1367(?). The given name also appears, dated to 1500, in Sharon Krossa's draft article, "Early 16th Century Scottish Lowland Names."
Blackwater is a header form in Black, with one Marjory de Blackwater in 1376.
Herald of Record: Cadell Blaidd du
7. Esa Baird – New device
Gules, on a pale Or between two gillyflowers argent three owl's heads cabossed gules. [color]
Her name was forwarded to Laurel on XLoI Æ73 in December 2003.
Herald of Record: Cadell Blaidd du
8. Geal Mor, Canton of – New name, New device
Per chevron sable and vert, a chevron between in chief three lozenges argent and in base a laurel wreath Or. [color]
The submitters request authenticity for "Irish/Gaelic," accept any changes and care most about the meaning "silver moor."
The submission includes photocopies from an English-Irish dictionary showing geal and airgeadúil as adjectives meaning 'silver.'
The submission includes a printout from the Merriam-Webster online dictionary entry for 'moor,' which gives its etymology as "Middle English mor, from Old English mOr."
There is also appended what appears to be snipped (physically) from an e-mail stating:
"Mor- The online Merriam-Webster Dictionary had the same information that we found in an old, very large version of the dictionary that we own.
However, if "Moor" will go better, then we don't think anyone will argue with the change... it's what it is that matters not how it's spelled."
Does anyone care to look for more solid documentation?
Herald of Record: Vivienne Marie de Beauvais
9. Giovanna di Morosini – New name, New device
Azure, an ivy leaf and on a chief Or three roses sable. [color]
This name is intended to be feminine. The submitter accepts any changes and cares most about the sound.
Giovanna is cited 39 times in the article, "Feminine Given Names from the Online Catasto if Florence of 1427."
di is used as a patronymic marker in Italian.
Morosini is listed in the 'Table of Surnames' of Arval's and Talan's article, "Fourteenth Century Venetian Personal Names."
However, the introduction to the Surnames section of this article states "In general, grammatically plural forms are usually inherited family names: e.g. Alberti, Dardi, Turri. The plural form refers to the family as a whole. For example, a 13th century Checo, son of Dardo, was probably known as Checo di Dardo. His children might have been known as the Dardi, and that form of the name might have been inherited in the 14th century." Thus, di Morosini is probably incorrect; we will be contacting the submitter to ask whether she prefers to drop the 'di' or to switch to a grammatically singular form of the root name ('di Morosino').
Herald of Record: Cadell Blaidd du
10. Helene al-Zarqa'– New name, New device
Azure, a dance between three semiminmis Or. [color]
This name is intended to be feminine. The submitter accepts minor changes only and cares most about the language/culture. She is interested in but does not specifically request authenticity for a name appropriate to "A Greek woman living under Muslim rule."
A sheet attached to the submission from Alheydis states:
"The submitter desires to have a Greek given name <Helene> combined with the Arabic epithet <al-Zarqa'> meaning 'the blue-eyed.' I am basing the name construction on what might have been recorded by Arabic officials, recording the name of a Greek woman who was given an Arabic epithet by her Arabic-speaking neighbors. [...] The presumption here is that the Greek woman's Arabic neighbors and governing officials would have accepted her Greek given name as an ism and used it as such in further name construction."
Helene is dated to 1407 in the 'Feminine Given Names' section of Bardas Xiphias' article, "Personal Names of the Aristocracy in the Roman Empire During the Later Byzantine Era."
al-Zarqa' is listed as a feminine laqab (epithet byname) in Da'ud's article, "Period Arabic Names and Naming Practices." A naming pattern of ism + laqab is described in the article.
The submitter has included documentation (http://tinkl.dhs.org/~raybro/notes.html) for the shape of the semiminim.
Herald of Record: Alheydis von Körckhingen
His primary name was registered in 08/98.
This name is intended to be masculine. The submitter accepts minor changes only and cares most about French language/culture.
Henri (in addition to already being his registered name) is found in Colm Dubh's "Index to the Given Names in the 1292 Census of Paris"
Eu is a header form in Dauzat & Rostaing's Dictionnaire etymologique des noms de lieux en France; the entry says "cant. Seine-Mar. (Auga, av. 966; Ou, XIe s.)"
Herald of Record: Ailis Linne
This name is intended to be feminine. The submitter requests authenticity for 12th -14th century Greek time period and language/culture, accepts minor changes only and cares most about the sound.
Maria is dated to 1351 in the 'Feminine Given Names' section of Bardas Xiphias' article, "Personal Names of the Aristocracy in the Roman Empire During the Later Byzantine Era."
Adrianos is dated to 1392 as a family name in the same article.
Section 3.2.1 'Feminizing Family Names' of the same article prescribes changing Adrianos to Adriane for the feminine form.
Herald of Record: Alheydis von Körckhingen
This name is intended to be masculine. The submitter accepts minor changes only and cares most about German language/culture.
Maximilian is found in Bahlow s.n. Max.
von is German for 'of.'
Petsch is a header form in Bahlow; it is also found in Bahlow s.n. Peter.
Herald of Record: Dagonell
This name is intended to be feminine. The submitter accepts minor changes only and cares most about the meaning 'fron Castille.'
Her previous submission, Juana of Castille, was returned in-Kingdom for mundane conflict with Juana 'la Loca,' Queen of Castille 1504-1520.
Reaney & Wilson s.n. Pepperday give one Nichola Pepdie in 1403.
Castile is the standard modern English spelling of the Spanish kingdom. Juliana's article, "Spanish Names from the Late 15th Century" gives de Castil and de Castilla as locative surnames.
Herald of Record: Ailis Linne
15. Phiala O'Ceallaigh – New device
Vert, a fret and overall a mascle argent. [color]
Her name was registered in 05/94.
Herald of Record: Cadell Blaidd du
16. Saerlaith the Seamstress – New name, New device
Per bend vert and sable, a dragon sergeant contourny argent maintaining a spool of thread argent threaded vert. [color]
This name is intended to be feminine. The submitter requests authenticity for Irish language, accepts any changes other than a change to French, and cares most about the sound.
Sáerlaith is a header form in OC&M; it is also dated to 969 in Mari's "Index of Names in the Irish Annals."
No documentation was provided for the Seamstress; the form states this and asks "Can it be accepted under some version of Lingua Anglica?"
Yes, we know that this design places the vert thread on the vert portion of the field. The problem seems to spring from some discrepancies in drawing; we are writing to the submitter to discuss other tincture options to solve the problem. Please conflict-check this design anyway, as maintained charges do not count for difference and so any potential change of tincture will have no impact on conflict.
Herald of Record: Cigfran
17. Thescorre, Barony of – New order name Order of the Broach, New badge
Argent, in base two bars wavy azure overall a penannular broach pin open to base sable. [color]
The Barony's name was registered "at some point." The submitters accept minor changes only and care most about the meaning which "refers to charge on badge."
No documentation was included with the submission.
Herald of Record: Matilda Bosvyle
18. Thescorre, Barony of – New order name Order of the Black Talon, New badge
Argent, a talon sable and in base two bars wavy azure. [color]
The Barony's name was registered "at some point." The submitters accept minor changes only and care most about the meaning which "refers to charge on badge."
No documentation was included with the submission.
Herald of Record: Matilda Bosvyle