Æthelmearc Letter of Intent Æ88
October 25, 2005 (AS 40)


Greetings from the Garnet Herald,

It is the intent of the Æthelmearc College of Heralds to register the following devices.  Submitters will accept changes as noted.

The Garnet Herald offers his thanks to the folks who commented on this letter: Aurenca, Ailis, Fridrikr, Gunnvor from Ansteorra, the Heronter Heralds, Myfawny, and Sorcha. There was a lot of stuff and all the comments were of great help.

I would also offer an extra-large share of thanks and all of the bonus points to Alheydis von Körckhingen, the newly appointed Cornelian Herald. She is now the co-submissions herald and I couldn’t have done this letter without her.


1.  Aleksander Regulanka - New name, New device

Per bend sable and argent, a decresent and a hound dormant counterchanged.

The name is intended to be masculine. The submitter will accept minor changes only. The submitter is not requesting authenticity.

Aleksander – website: Speer and Mittleman, “Polish Given Names in Nazwiska Polakolw” at http://s-gabriel.org/ names/ walraven/polish/

Regulanka – Istvan, Blue Tyger, attested to this on the Pennsic forms, stating that he would be willing to provide documentation from resources which he had at home. In the hope that such documentation will be forthcoming, we are forwarding this name.

A brief session on Google returned 119 hits for the phrase <Potok Regulanka>, all of them in Polish. <Potok> is the Polish word for “stream”, which would seem to indicate that the <Regulanka> is a particular stream in Poland.

http://archiwum.fishing.pl/article/articleview/288/1/41/ lists the Regulanka River near Oklesna


2.  Alide van Spaarnwoude - New name, New device

Azure, a castle and on a chief rayonny argent three trees couped vert.

No intended gender is given. The submitter will accept any changes, and requests authenticity for 14th-15th century Holland.

Alide – website: Friedemann, “Dutch names 1393-96” at http://www.ellipsis.cx/~liana/names/dutch/dutch14.html s.n. Aleid

van – website: Toddekyn, “Flemish Names from Bruges, 1400-1600” shows “van <Placename>” as a frequent byname construction.

Spaarnwoude – Spaarnwoude, Sparnwoude, Sparwoude: The submitter attests that these are found in a family geneology as the name of a river near Haarlem in the Netherlands, although no documentation was provided.

Myfanwy found the following website supporting <Spaarnwoude> as a late period village name:

http://www.rijksmuseum.nl/aria/aria_assets/RP-T-1889-A-2120?lang=en Shows a drawing by Esaias van de Velde in about 1615. The text says, in part: “The church at Spaarnoude had been destroyed in 1572, during the Dutch Revolt.”

http://www.haarlemshuffle.com/history/topic.php?=id=8 says in part: “1429 The city [Haarlem] is granted the right to levy toll on shipping using the river Spaarne..”

It would appear that <Spaarnwoude> is a village, whereas the <Spaarne> is the river on which it is located. Thus, <van Spaarnwoude> should be an appropriate locative byname phrase for a village, while <van der Spaarne> might be preferred as the locative for the river name.

As the submitter has requested authenticity for language/culture, but has not specified the meaning “from the river Spaarnwoude,” we are forwarding this name as submitted, noting that we believe <Spaarnwoude> to be a village rather than a river.

The blazon was originally submitted as: Azure, a castle and on a chief rayonny argent three elm trees couped vert. Commentary suggested that the trees in the emblazon are not elm trees, which are more upwardly spreading and less round-shaped than the trees in this emblazon.


3.  Ambros Kyrielle - New name, New device

Per chevron purpure and Or, a chevron rompu counterchanged.

The name is intended to be male. The submitter will accept any changes and cares most about English or French language/culture. The submitter is not requesting authenticity.

Originally submitted as <Ambrose Kyrielle>. The submitter stated his preference for <Ambros> over <Ambrose>, if documentation could be found.

Ambrose – Withycombe, s.n. Ambrose. Header form. Dated in this spelling to c. 1440.

Ambros  appears once in “Masculine Given Names in the Registers of the Church of St. Mary’s, Dymock” by Mari Elspeth ni Bryan. http://www.s-gabriel.org/names/mari/dymock/dym_men.html

Black, p. 21, s.n. Ambrose, gives <Ambros> in 1637, but apparently as a surname.

Black, p. 463, s.n. MacCambridge, states “a corruption of G. Mac Ambróis, ‘son of Ambrose.’” The -i- in <Ambróis> is required for the genitive form. The expected nominative form would be <Ambrós>.

Kyrielle – Reaney & Wilson, s.n. Kerrell.

<Bertram de Criel> & <de Crioille>, 1221
<William de Kiriel> 1287
<John Kyriel> 1332
<John Kyrrell>, 1583

<Kyrielle> is presented as a reasonable interpolation.

Additional documentation found by commenters:

“Medieval & Tudor Kent P.C.C. & C.C.C. Wills,” Kent Archeological Society http://www.kentarchaeology.org.uk/Research/Libr/Wills/WillsIntro.htm :

<Nicholas Cryel> 1379
<John Cryell> 1542
<Joh’es Kiriel> 1376
<Letitia Kryell> 1408
<Cecilia Kyrrell> 1472

“Calendar of the Plea and Memoranda Rolls of the City of London: Volume 2: 1364-1381” Centre for Metropolitan History http://www.british-history.ac.uk/report.asp?compid=36688

<Leticia, widow of John Kiryel> 1380

Some commenters expressed concern that the device was not easily identifiable. No consensus was reached on an appropriate reblazon, so we are forwarding the device as submitted and deferring to Wreath’s judgment.


4.  Antonius Hasebroek - New name, New device

Per pale purpure and Or, a pair of jointed trews potent.

The name is intended to be male. The submitter will accept minor changes only and cares most about sound. The submitter is not requesting authenticity.

Antonius – website: Toddekyn, “Flemish Given Names from Bruges, 1400-1600” at http://www.s-gabriel.org/docs/bruges/given-list.html dates this spelling to 1400-1550.

Hasebroek – website: Toddekyn, “Flemish Bynames from Bruges, 1400-1600: D-K” at http://www.s-gabriel.org/docs/bruges/byname-list2.html dates <Hasebroeck> to 1593.

website: Toddekyn, “Flemish Bynames from Bruges, 1400-1600: A-C” at http://www.s-gabriel.org/docs/bruges/byname-list1.html gives the following names, demonstrating the plausibility of a k/ck shift:

<van den Broucke> 1400-1550
<vanden Broucke> 1454
<de Brouck/re> 1400-1550
<de Brouckere> 1576
<vanden Brouke> 1400-1550
<de Broukere> 1400-1550

The blazon was originally submitted as Per pale purpure and Or, a pair of jointed trews vairy potent azure and argent. Several commenters suggested the simplified reblazon


5.  Arianwen verch Rhys ap Gwalter – New name, New device

Azure, a pine tree and on a chief argent three arrows points to chief azure.

This name is intended to be feminine.  The submitter accepts any changes and cares most about the language/culture.

Arianwen – a copy of a report from the Academy of St. Gabriel (#663) is included. An excerpt from the report:

“There are three sources for names which begin <Arian->. One is Greek…[o]ne is Welsh and one is Latin…[t]he Welsh root is the element <Arian->, ultimately derived from a Welsh word meaning “silver”.  Two names using that element are <Ariannell> and <Arianwen>. These names were used in early medieval Wales.”

verch – daughter of

Rhys  Tangwystyl verch Morgant Glasvryn, "A Simple Guide to Constructing 13th Century Welsh Names" (WWW: J. Mittleman, 1996) [URL: http://www.s-gabriel.org/names/tangwystyl/welsh13.html].

ap – son of

Gwalter – Talan Gynek, “Late Sixteenth Century Welsh Names” (WWW: Brian M. Scott, 1994) [URL: http://www.sca.org/heraldry/laurel/names/talanWelsh16.htm  ]

Morgan and Morgan, p. 106, s.n. Gwallter says: “G 612 gives a number of examples of Gwallter in early texts, and of Gwalter/Gwallter occurring in place-names, Tir gwalter, Trewalter, Trewallter…”

Commenters suggested a conflict with Anneke Grove of Scambanden, Azure, three trees and on a chief argent three lozenges azure, raising the question whether the difference between a pine tree vs. a tree was worth a CD. However, we find 1 CD for a change in number to the primary charge group, plus 1 CD for the tertiary charges by rule X.4.j.ii, making the question of the tree type moot.


6.  Bj{o,}rn Einarsson - New name, New device

Gules, a squirrel per fess Or and azure.

The name is intended to be male. The submitter will accept minor changes only and cares most about the meaning “Bjorn, son of Einarsson”. The submitter is not requesting authenticity.

Bj{o,}rn – Geirr Bassi, p. 8, attests to 42 occurrences in the Landnámabók

Einarsson – Geirr Bassi, p. 9, attests to 28 occurrences of <Einarr> in the Landnámabók. <-rr> becomes <-rs> in the genitive, giving <Einars>+<son>.


7.  Celine Violier - New name

The name is intended to be female. The submitter will accept minor changes only and cares most about meaning. The submitter is not requesting authenticity.

Celine – Morlet, Dictionnaire Étymologique des Noms de Famille, header form. Two saints by this name, one a friend of Ste. Genevieve (6th century), the other the mother of a bishop of Soissons.

Violier – Morlet, op. cit., s.n. Viola. Occitan byname for a stringed instrument player.

Modern French feminization would suggest <Violière> as the feminine form, however we are uncertain if this would be appropriate of an Occitan byname.


8.  Corbinus of Æthelmearc - New name, New device

Per saltire vert and argent, in fess two ravens close respectant sable.

No intended gender is given. The submitter will accept any changes. The submitter is not requesting authenticity.

Corbinus – Morlet, Latin, s.n. Corbinus dated to 780 in Cart. S. Vict. Mars.

Reaney & Wilson, p. 109, s.n. Corbin, dates Corbin(us) [sic] to 1086

“Masculine Names from Thirteenth Century Pisa” at http://www.sca.org/heraldry/laurel/names/pisa/pisa-given-alpha.html gives one occurrence of  <Corbinus>

Æthelmearc – SCA kingdom name registered September 1989


9.  Deianeira Rodriguez y Aragonés - New name, New device

Purpure, on a chevron argent between two bull's  heads erased contourny and a straight-rayed demi-sun issuant from base Or three crosses flory sable.

This name is intended to be feminine. The submitter requests authenticity for late 15th Century Spain. The submitter will accept any changes and cares most about the sound. Of the four names lists, the submitter notes that the most important element for her is Deianeira.

The name was originally submitted as Deianeira Carmen Rodriguez y Aragonés. As <Carmen> has been ruled unregisterable (Carmen Salazar, Oct. 2002), we have removed this element from the name.

Deianeira - the Beazley Archive [http://www.beazley.ox.ac.uk/CGPrograms/Dict/ASP/OpenDictionary.asp?name=Deianeira.html] shows Deianeira (human wife of Herakles) detailed on a Athenian red-figure clay was dating about 475-425 BC. - http://www.bartleby.com/65/he/HerculesGk.html details the marriage of Deianeira and Herakles.

Additionally, in both the Grecian and Iberian cultures compound names are common. Dei (Theophoric) and Aneira cited from (Heini Gruffudd Welsh Personal Names, p. 9). 

The submitter also included these links: http://www.lgpn.ox.ac.uk/names/practices.html Lexicon of Personal Names
http://www.cedarseed.com/air/celticnames.html Names of Celtic, Gaelic, Welsh, Cornish origins
http://pup.princeton.edu/books/lyons/chapter_2.html [¶22.] and [¶55.] respectively
http://www.cubagenweb.org/names.htm Compound surnames / Honorifics / Middle names [This is provided in support of the “<surname> y <surname>” construction.

It would seem that the submitter’s documentation is inadequate, as it documents <Deianeira> only as an Ancient Greek legendary figure. However, commenters found that the literary figure of <Deianira> apparently appears in Ovid, as evidenced by an extant 15th/16th century French translation manuscript, (Henry E. Huntington Library and Art Gallery, San Marino, California, ms. HM 60) available online digitally at: http://sunsite.berkeley.edu/scriptorium/hehweb/HM60.html

The manuscript includes a miniature painting of Deianira on folio 46: http://dpg.lib.berkeley.edu/webdb/dsheh/heh_brf?Description=&CallNumber=HM+60

Additionally, commentary from Aurenca Mouly reads in part:

I would expect the Epistles of Ovid to be available in Spain at least in Latin, but don’t know for certain. This name might therefore be a plausible literary name based on Ovid or on a number of medieval romances, most notably The Romance of the Rose.

Flutre, in Table des Noms Propres avec Toutes Leurs Variantes Figurant dans les Romans du Moyen Age Écrits en Français ou en Provençal et Actuellement Publiés ou Analysés (Centre d’Etudes Superieures de Civilisation Medieval, Poitiers, 1962), s.n. Deianira, lists Déjanire, Déja(n)nireit, and Doyianirra. They are respectively from The Romance of the Rose, Le roman de Dolopathos, and Yderroman.

We feel that the presence of this name in Ovid and The Romance of the Rose, both of which were likely well-known in 15th and 16th century Spain, provides grounds for forwarding this name to Laurel for further consideration.

Rodriguez - Names from registries of the second half of the 15th century, in the Historical Archive of the Province of Cordoba [http://www.historiaviva.org/nombres/nombres_cordob15-ing.shtml]

Rodriguez - http://www.houseofnames.com/xq/asp/sId./kbId.316/title.Sample+History:+Rodriguez/qx/knowledgebase.htm - Cites that the name Rodriquez has been traced to its source in Castile, where the name originated in Visigothic times. Variations include: Rodriguez, Rodriz, Rodríguiz, Rodriguiz, Rodrigo, Roderiz, Ruderiz, Roiz. The Rodriguez family originated in Old Castile, where the Visigothic nobles became established. One of the first records of the name is from the ninth century, making it one of the oldest documented Castilian surnames.

Aragonés - http://www.houseofnames.com/coatofarms_details.asp?sId=&s=Aragon&text2.x=50&text2.y=10  - Spelling variations include: Aragón, Aragon, de Aragón, de Aragon, Arogonés and many more. First found in Aragon, in northeastern Spain. Some of the first settlers of this name or some of its variants were: Early migrants to the New World bearing this surname were: Diego de Aragón, who sailed to America in 1528 with his brother Pedro: Francisco de Aragón sailed to America in 1513.


10. Dragomir von Litwa - New name

The name is intended to be male. The submitter will accept minor changes only and cares most about 13th century Polish language/culture. The submitter is not requesting authenticity.

Drogomir – website: Magistra Nicolaa de Bracton of Leicester, “Early Germanic Names from Primary Sources” at http://members.tripod.com/nicolaa5/articles/german.html  dates <Drogo> to 5th-9th century in Penguin Classics Two Lives of Charlemagne.

Wickenden, p. 74, s.n. Dragomir gives:

            <Dragomir> 1393
            <Dragomer> 1365

website: Polish Genealogical Society of America, “Town Translations S2” at http://www.pgsa.org/towns/townsS2.htm , s.n. Sl~upy reads in part: “In 1233 Drogomir, son of Piotr, signed his name as z Slupow [from Slupy], as did Mikolaj in 1399”

Litwa – An on-line Polish-English Translation website at http://www.poltran.com gave the Polish translation of “Lithuania” as <Litwa>.

The byname was originally submitted as <Von Litwin> – citing Bahlow, Dictionary of German Names, s.n. Littwin, which says the name is Polish and means “Littauer”, a [masculine] Lithuanian.

We note that <von Litwin> is a German construction. In German, it would be grammatically incorrect to say “von Litwin”, meaning “from a Lithuanian.,” Simply <Littwin> would be appropriate, but would necessitate a major change, which the submitter disallows. In order to forward the name without a major change, we have replaced <Litwin> with <Litwa>, the modern Polish name for the country of Lithuania. We have also removed the capitalization of <Von>.


11.  Eoin of Argyll - New name, New device

Per pall Or, sable and purpure, a chief vert.

The name is intended to be male. The submitter will accept minor changes only and cares most about the sound “O-wen of AR-guy-ell”. The submitter is not requesting authenticity.

Eoin – OCM, p. 89, header form.

Argyll – Johnston, p. 87, s.n. Argyle. Fromer spelling is dated prior to end of grey period; latter spelling dated to 1425.

We would draw Wreath’s attention to a possible conflict:

Rivka Vladimirovna, Per pall Or, vert and sable – In this case, we note that two-thirds of the field has changed tincture, although the devices share two common tinctures. RfS X.4.a speaks to the reversal of tinctures. Since this is not a clear-cut “reversal” (sable changed to vert; purpure changed to sable), we ask Wreath to further clarify the application of the reversal clause to fields divided per pall.


12.  Eudoxia Antonina - New name, New device

Or, an apple tree gules fructed Or, on a chief gules a crescent between two roundels all Or.

The name is intended to be female. The submitter will accept any changes and requests authenticity for 6th – 7th century Byzantine.

Eudoxia – website: Chavez, “Common Names of the Aristocracy in the Roman Empire During the 6th and 7th Centuries” at http://www.sca.org/heraldry/laurel/names/byzantine/early_byz_names.html  lists <Eudocia>, and the male form <Eudoxius>.

Antonina – website: Chavez, op. cit., lists <Antonius>. The client would like the patronymic form of Antonius


13.  Faílenn de Céarsaigh - New device

Per pale azure and argent, a vol counterchanged.

The name was registered in May 2002.

Her old device, Counterermine, a nude winged woman statant affronty wings displayed argent crined azure within a bordure argent (registered November 2002), will be released when this device is accepted


14.  Finn Folhare - New badge

(Fieldless) A brown onager rampant proper within and conjoined to a joscelyn wreathed gules and ermine belled Or.

The name was registered in April 2003 via Æthelmearc. There is one device and one badge currently associated with this name.


15.  Gabrán Glas - New name

The name is intended to be male. The submitter will accept minor changes only and cares most about spelling. The submitter is not requesting authenticity.

Gabrán – website: “Identity of Arthur” at http://www.templum.freeserve.co.uk/history/strathclyde/realarthur.htm . <Gabran> is given as the name of a king who took his throne in 537-540 Ad, per the Annals of Tigernach and other annals.

Black, p. 214, s.n. Domangart, says “Domingartus or Domangartus, son of Aidan mac Gabhran” was slain in a battle dated to 598.

Glas – Gaelic descriptive byname meaning “grey”. Dictionary of the Irish Language s.n. Glas, lists this word and many examples of the word appearing in early texts.


16.  Gabriela von Litwa - New name

The name is intended to be female. The submitter will accept minor changes only and cares most about 13th century Polish language/culture. The submitter is not requesting authenticity.

Gabriela – website: Speer and Mittleman, “Polish Given Names in Nazwiska Polakolw” at http://s-gabriel.org/names/ walraven/polish s.n. masculine names gives <Gabriel> and <Gabryjel>

Wickendon, Dictionary of Period Russian Names s.n. Gabriel, given as a variant of the masculine name <Gavriil>. S.n. Gavriil, <Gavriil Bozhin> is dated to 1500; <Gavrila Baishin> is dated to 1445, all masculine.

Website: Scott, “Medieval German Given Names from Silesia” s.n. Gabriel gives one occurrence in 1365 and two occurrences in 1422.

<Gabriela> is a presumed feminine form.

Litwa – As for the submission for <Drogomir von Litwa> (see above), an on-line Polish-English Translation website at http://www.poltran.com gave the Polish translation of “Lithuania” as <Litwa>.

The byname was originally submitted as <Von Litwin> – citing Bahlow, Dictionary of German Names, s.n. Littwin, which says the name is Polish and means “Littauer”, a [masculine] Lithuanian.

We note that <von Litwin> is a German construction. In German, it would be grammatically incorrect to say “von Litwin”, meaning “from a Lithuanian.,” Simply <Littwin> would be appropriate, but would necessitate a major change, which the submitter disallows. In order to forward the name without a major change, we have replaced <Litwin> with <Litwa>, the modern Polish name for the country of Lithuania. We have also removed the capitalization of <Von>.


17.  Gillian Llywelyn - New badge

Per pale vert and argent, a stag’s head cabossed and in chief a mullet sable.

The name was registered in September 1996 via East. There is one device currently associated with this name.


18.  Grania filia Briani - New name, New device

Per fess vert and sable, a winged boar statant argent and a lymphad Or.

The name is intended to be female. The submitter will accept minor changes only and cares most about the meaning “Grania daughter of Brianus,” specifying the she “just wants Grania”. The submitter is not requesting authenticity.

Grania – OCM, p. 114, s.n. Gráinne: Irish myth, retained its popularity (for real people) through late Middle Ages. Famous Gráinne (Grace O Malley)

Woulfe, Sloinnte Gaideal irGall, p. 211, s.n. Gráinne, gives Latin form as <Grania>.

Withycombe, 3rd ed., p. 138, s.n. Grainne, Grania: header spelling.

filia – Latin meaning “daughter”

Briani – OCM, p. 35, s.n. Brian: popular since Brian Bora’s 1014 victory.

Woulfe, p. 113, s.n. Brian, gives Latin as Brianus.

The second declention of Latin nouns replaces the nominative <-us> with <-i> to form the genitive. (Cassell’s Latin-English Dictionary).


19.  Juliana de Duglas - New name

The name is intended to be female. The submitter will accept any changes and cares most about sound. The submitter is not requesting authenticity.

Juliana – Withycombe, p. 184, s.n. Juliana, dated to 1196-1220; 1273

de Duglas – Black, p. 218, s.n. Douglas, says “William de Duglas, the first of the family in record, between 1175 and 1199…”


20.  Katerine Chamberlyne - New name

The name is intended to be female. The submitter will accept minor changes only and cares most about sound. The submitter is not requesting authenticity.

Katerine – website: Scott, “Feminine Given Names in
A Dictionary of English Surnames”, s.n. Katharine at http://www.s-gabriel.org/names/talan/reaney/reaney.cgi?Katharine dates this spelling to 1437, 1450 and 1502

Chamberlyne – website: O’Brien, “Name Distribution in King's Stanley Marriages: 1573-1600”, s.n. Chamberlyn, dates <Chamberlyne> to 1577


21.  Katrina of York - New name, New device

Per fess wavy Or and purpure, two dragons sejant counterchanged.

The name is intended to be female. The submitter will accept minor changes only and cares most about sound and English language/culture. She specifically requests that Katrina not be changed to Katerina. The submitter is not requesting authenticity.

Katrina – Withycombe, s.n. Katharine, dates <Katerine> to 15th century and <Katerina> to 1428.

website: Scott, “Feminine Given Names in
A Dictionary of English Surnames”, s.n. Katharine at http://www.s-gabriel.org/names/talan/reaney/reaney.cgi?Katharine dates <Kateryn> to 1456, <Kateryne> to 1524, and <Kateryna> to 1296

website: Friedemann, “16th Century Gloucestershire Names” at http://www.ellipsis.cx/~liana/names/late16.html lists both <Katheryn> and <Katryne>

Talan Gwynek, “A List of Feminine Personal Names Found in Scottish Records.” http://www.sca.org/heraldry/laurel/names/scottishfem.html gives <Katrina> in 1548

York – Reaney & Wilson, s.n. York, dates <John de York> to 1324 and <Thomas York> to 1522.

N.B.: If there is a mundane conflict (consulting herald at Pennsic could not check), the submitter will allow the addition of the byname <Wulfricson>, as documented in the submission for Ulric Wulfricson below.


22.  Kieran Ursel - New name, New device

Vert, a bear rampant argent collared sable between three bezants.

The name is intended to be male. The submitter will accept minor changes only and cares most about the meaning of Ursel as “bear.” The submitter is not requesting authenticity.

Kieran – OCM, s.n. Ciaran: “according to early Irish sources, there were some 6 saints of the name…generally anglicized Kieran.”

Ursel – Reaney & Wilson, s.n. Ursell gives <William Ursel> dated 1163


23.  Lodowick of Grays Inn - New badge

(Fieldless) A spidersweb purpure.

The name was registered in August 1995 via East. There is one badge currently associated with this name.


24. Luceta di Cosimo - New name, New device

Sable, a reremouse between three fleurs-de-lys one and two Or.

No intended gender is given. The submitter will accept any changes. The submitter is not requesting authenticity.

Luceta – De Felice, Dizionario dei Nomi Italiani, p. 240, s.n. Lucia gives <Lucetta>. Submitter prefers one t, not two,  yielding <Luceta>.

Cosimo – De Felice, Dizionario dei Cognomi Italiani, p. 108, s.n. Cosma.

Fucilla, Joseph, Our Italian Surnames, p. 20, describes this as a Greek and Roman name.


25.  Mendel Wisebegere - New name, New device

Per chevron vert semy of cogwheels Or and argent, two open books argent and a right triangle voided vert .

The name submission form is absent from the submissions packet. According to the Pennsic Name Worksheet, the submitter will accept any changes and requests authenticity for the surname only for 1350-1450-ish Moravia or Bavaria.

Mendel – Bahlow-Gentry, p. 326, s.n. Mendel, dates <Mendel> to 1414, 1365 and 1381 as a masculine given name in Moravia, Brünn and Linz, respectively.

Wisebegere – website: Scott, “Some Early Middle High German Bynames with Emphasis on Names from the Bavarian Dialect Area” at http://www.s-gabriel.org/ names/talan/Early_German_Bynames.html dates this spelling to 1250


26.  Mendel Wisebegere – Household name: Schmiedekamp Haus

The name submission form is absent from the submissions packet. According to the Pennsic Name Worksheet, the submitter will accept any changes and cares most about sound. The submitter is not requesting authenticity.

Schmiedekamp – Bahlow-Gentry, s.n. Schmiedekampf: a placename (‘smith-field’) in Westphalia, used here as a surname to designate a family (a [semi-]organized group of people as required for households in the RfS). Note that <Schmiedekamp> is the submitter’s legal surname.

Bahlow, p. 257, s.n. Kamp, gives <Kämpfer> and < Kämper>, suggesting a plausible p/pf shift.

Haus – German for “house”. Seems to have the same family of extended meanings as the English for use as a household designator.


27. Míchéal Dúin Gharbhaín Ó Murchadha - New name

The name is intended to be male. The submitter will accept any changes and cares most about Irish Gaelic language/culture. The submitter requests authenticity for 16th century Southern Irish.

Míchéal – OCM, p. 136, s.n. Míchél, gives <Míchéal> as the post-1200 form.

Dúin Gharbhaín – Room, p. 51, s.n. Dungarven gives <Dún Garbhaín>. The genitive form is <Dúin Gharbhaín>, with the second element lenited.

Ó Murchadha – Woulfe, p. 194, s.n. Ó Murchadha gives this as the genitive. Undated.


28.  Minamoto no Taikawa Saiaiko - New name

This name is intended to be feminine. The submitter requests authenticity for 12th Century Japan and for Japanese language, but the submitter will accept no changes. She cares most about the meaning of the name, Saiaiko, which she believes to mean "beloved child".

The included documentation is as cited forthwith:

Minamoto - http://www.sengokudaimyo.com/miscellany/names.html
A table on the Web page is titled: "Some surnames of families active prior to 1600:" and includes the name Minamoto.

The vast majority of surnames consist of two kanji; a few names use three or more, and there is a handful of one kanji names as well. Some of the latter - though by no means all, as such native Japanese names as Katsura, Minamoto, and Kusunoki show - point to possible Chinese or Korean ancestry, where single-kanji surnames are the rule.

Ex: Minamoto

Reference: Barbara Nostrand's Name Construction in Medieval Japan.

The College of Arms has in the past discouraged the use of historically significant surnames such as Fujiwara, Minamoto, Taira, Hojo, Ashikaga, and Tokugawa. These names were used by many people and probably should be admissible for use in the Society for Creative Anachronism. Only Yamato and Toyotomi should be reserved surnames.

As well, within th eera that contains The Gempei Wars (1181-85 AD), the Heian Jidai and in the Kamakura Jidai, one could take the clan name, Minamoto, in return for swearing fealty to a daimyo of the clan. This surname does not fall under the restrictions of Presumptuous Names.

Taikawa - Reference: Barbara Nostrand's Name Construction in Medieval Japan.

Using the place-name construction chart in Barbara Nostrand's Name Construction in Medieval Japan, I have constructed the name Taikawa using the prefix Tai, meaning "big", and -kawa, meaning "river." Minamoto no Taikawa (http://www.sengokudaimyo.com/miscellany/names.html)

During the Heian and early Kamakura periods, the names of the aristocracy would be rendered as "Surname no Given name". The "no" is analogous to the German "von" or the French "de" (yes, and the English "of"). Literally, the name Minamoto no Yoritomo is "Yoritomo of the Minamoto". Ex: Minamoto (clan name) no Taikawa (given name).

Saiaiko - http://www.sengokudaimyo.com/miscellany/names.html

Most of the "names" of women known in early Japan are not the actual names of the women in question. Sei Shônagon, for example, the author of Makura no Sôshi (The Pillow Book) and other writings, is known by the Chinese pronounciation of the first kanji in her family's name (Kiyowara) and a court-title sobriquet. Likewise, the true name of Murasaki Shikibu, author of the Tale of Genji, is unknown. The latter seems to have been called Tô no Shikibu in earlier sources; the "Tô" is the first character from the name "Fujiwara", into a cadet branch of which she had been born; the "Shikibu" comes from the title of an office held by her father and brother; the "Murasaki" was a nickname given her owing to the lead female character in her book, Genji Monogalari (The Tale of the Genji).

A table on this page titled: "Common elements in women's names" includes the suffic -ko/-shi, meaning "child."Ex: Saiai (beloved) -ko (child)


29.  Pádraig an Fhasaigh - New name, New device

Quarterly Or and gules, on a chief sable three harps Or

The name is intended to be male. The submitter will accept minor changes only, but specifically allows change to <Padraig Bharain> or <Padraig Ó Murnain>. The submitter is not requesting authenticity.

Pádraig – OCM, p. 152, s.n. Pátraic. Undated.

Website: O’Brien, “Index of Names in Irish Annals”, s.n. Padraig at http://www.s-gabriel.org/names/mari/ AnnalsIndex/Masculine/Padraig.shtml gives this as the nominative standard Early Modern Irish Gaelic form (c1200-c1700).

an Fhasaigh – Website: O’Brien, “Index of Names in Irish Annals”, s.n. an Fhasaigh at http://www.s-gabriel.org/names/mari/AnnalsIndex/DescriptiveBynames/anFhasaigh.shtml gives this as the genitive standard Early Modern Irish Gaelic form (c1200-c1700) meaning “[of] the wilderness”.

Commentary suggests that the emblazon should have the the fess-line slightly lower in order to make the field below the chief be properly quartered.


30.  Paul Spyke - New device

Gules, on a cross Or a mullet gules, on a chief indented Or two dragons passant respectant gules.

The name was registered in March 2004 via Æthelmearc. There is no device or badge currently associated with this name.


31.  Paul Spyke - New badge

Gules, a dexter tierce Or.

The name was registered in March 2004 via Æthelmearc.
There is no device or badge currently associated with this name, but a device submission accompanies this item (see above)


32.  Poe Silvertop - New name, New device

Per chevron azure and sable, a rapier inverted argent and overall an apple Or.

The name is intended to be male. The submitter will accept minor changes only and cares most about sound. The submitter is not requesting authenticity.

Poe – Reaney & Wilson, s.n. Paw. Describes <Poe> as from Old Norse <Pá>, Middle English <Pō> ‘peacock’, used both as a personal-name and as a nickname. <Pavo Cocus> is dated to 1203; <Robert son of Pawe> to 1277.

Silvertop – Jönsjö, Jan, Middle English Nicknames, vol. I Compounds, p. 161, s.n. Silvertop, dates <Ric. Silvertop> to 1388.


33.  Rayne le Fey - New name, New device

Purpure, a cat couchant guardant contourny, a chief indented argent.

The name is intended to be female. The submitter will accept minor changes only and cares most about sound. The submitter is not requesting authenticity.

Rayne – Reaney & Wilson, s.n. Rain dates <Richard Rayneson> to 1379 and says, “Fr Reine, Lat Regina ‘queen’, a personal-name found in France; also a nickname, here derogatory.”

le Fey – Reaney & Wilson, s.n. Fay dates <Margaret le Fey> to 1332; from Old French fae ‘fairy’


34.  Reinhardt Holtgreve - New name, New device

Argent, a chevron inverted vert and in chief a pine tree eradicated proper.

The name is intended to be male. The submitter will accept minor changes only and cares most about the meaning “forest ranger.” The submitter is not requesting authenticity.

Reinhardt – Bahlow, Deautches Namenlexicon, s.n. Reinhard(t). Gentry’s translation states “popular personal name in the Middle Ages,” though no dated citations are given

Holtgreve – Bahlow, Deautches Namenlexicon, s.n. Holtgrewe, cites <Bruno Holtgreve> 1351.


35.  Sabrina Godolphin - New name, New device

Azure a unicorn salient contourny, in chief five crosses clechy Or.

 The name is intended to be feminine. The submitter requests authenticity for 13th Century Britain, but will accept no changes and cares most about the language/culture.

There was no documentation submitted for this name. We have found:

Sabrina - <Sabrina> is listed on the name submission form as the submitter’s legal given name. A photocopy of the driver’s license will be submitted with the submission packet

Godolphin – website: Ashmolean Museum of Art & Archeoogy, Dept. of Antiuities, “Monumental Brass Rubbings for England, Middlesex” at http://www.ashmol.ox.ac.uk/ash/departments/antiquities/brass/counties/Middlesex.html gives <William Godolphin> 1575


36.  Safiye bint Kara Sun’üllah - New name

The name is intended to be female. The submitter will accept any changes and requests authenticity for 16th century Turkish language/culture.

Safiye – website: Witcher, “16th Century Turkish Names” at http://www.s-gabriel.org/names/ursula/ottoman/ s.n. Women’s Names, lists <Safiye> as a Muslin name.

Kara – Op. Cit., s.n. Titles and Bynames, gives <Kara> meaning “black, unlucky, gloomy” and gives as an example <Kara Mustafa>

Sun’üllah – Op. Cit., s.n. Men’s Names, gives <Sun'üllah> as a Muslin name.


37.  Shishido Tora - New device

Per chevron gules and argent, in pale a riding bit Or and an eagle sable.

The name was registered in December 1996 via Atenveldt. There is one badge currently associated with this name.


38.  Skjaldv{o,}r Vikarsdöttir - New name, New device

Per saltire sable and vert, an opinicus segreant contourny within a bordure argent.

The name is intended to be female. The submitter will accept minor changes only, cares most about language/culture and requests authenticity for early period Norse.

Skjaldv{o,}r – Geirr Bassi, p. 14, cites this as a feminine name from the Heimskringla.

Vikarsdöttir – Geirr Bassi, p. 16, gives <Vikarr> as a masculine name from the Íslendingasogur. <-rr> becomes <-rs> in the genitive, giving <Vikars>.

Commentary suggests <Skialdv{o,}r  Víkarsdóttir> may be a more authentic spelling.  We are forwarding this as submitted , for a final decision by Pelican.


39.  Sorcha inghean Airt - New name

The name is intended to be female. The submitter will accept any changes, cares most about language/culture and requests authenticity for post-1200 Gaelic culture.

Sorcha - O'Corrain and Maguire - header, p. 167

inghean - proper Gaelic term for "daughter of" - see http://www.medievalscotland.org/scotnames/quickgaelicbynames#simplepatronymicbyname.

Airt - proper form of patronymic - Arte; see http://www.s-gabriel.org/names/tangwystyl/irish100/.


40.  Thomas Lestrange - New device

 Gules, on a chevron between three estoiles Or three lozenges sable.

His name was registered in April 2004.


41.  Þorfinna hrogn Jósepsdóttir - New name

The name is intended to be female. The submitter will accept minor changes only and cares most about sound. The submitter is not requesting authenticity.

Þorfinna – Geirr Bassi, p. 16, cites this as a feminine name with one occurrence in the Landnámabók

hrogn – Geirr Bassi, p. 23, meaning ‘roe, spawn’. Two occurrences in the Landnámabók.

Jósepsdóttir – Geirr Bassi, p. 12, gives <Jósep> as a masculine name of Christian origin.

The submitted patronymic was spelled <-dottir>. We have added the acute to the <o>.


42.  Tommasa Isolana - New name, New device

Purpure, a bird of paradise displayed, head to sinister, Or, on a chief argent a broadsword fesswise sable, pommeled Or.

The name is intended to be female. The submitter will accept any changes and cares most about the  meaning “islander/of the island”. The submitter is not requesting authenticity, but is interested in Italian language of any time period.

Tomassa – De Felice, Dizionario dei Nomi Italiani, p. 344, s.n. Tommaso

Website: Mittleman, “Feminine Given Names from the Online Catasto of Florence of 1427” cites 19 occurances of <Tomassa>

IsolanaLangenscheidt Standard Italian Dictionary, p. 171 s.n. islander, gives <isolano>. <Isolana> is the presumed feminine form.

De Felice, Dizionario dei Cognomi Italiani, p. 147, s.n. Isola gives “derivati: Isolani” <-i> should be the masculine plural, with <-a> the presumed feminine singular.

Commentary suggests that the bird of paradise may not have been known to Europeans in period. If this is found to be the case, we would request that Wreath suggest a possible reblazon for a similar bird (egret?), or perhaps simply <a bird displayed>.


43.  Ulric Wulfricson - New name, New device

Sable, a drakkar Or sailed argent within a snake involved in annulo Or.

The name is intended to be male. The submitter will accept minor changes only and cares most about sound. The submitter specifically requests that no letters be added to the end of <Ulric>. The submitter is not requesting authenticity.

Ulric – Searle, s.n. Ulfric

Wulfricson – constructed byname.

<Wulfric>: numerous headers in Searle with dates including 956, 901, 1044-1061, and 890. Reaney & Wilson, s.n. Woolrich gives <William Wulfric> in 1212.

<-son>: Reaney & Wilson, s.n. Williamson, dates <Arnold Williamssone> to 1360. S.n. Stephenson, dates <Adam Stevenson> to 1327

Commentary raises the question of whether <Ulric> and <Wulfric>, being essentially the same name, would appear together in the same Anglo-Saxon name construction. Perhaps <Ulric Ulricson> or <Wulfric Wulfricson> would be more authentic. We defer to Pelican’s expertise.


44.  Una of Rabenwald - New name, New device

Per bend gules and sable, a dragon passant and an anvil argent.

No intended gender is given. The submitter will accept any changes, according to the check boxes. However, while the submitter specifically allows for changes in spelling of <Una>, she allows no changes to <Rabenwald>. The submitter is not requesting authenticity.

Una – Withycombe, s.n. Una: “sometimes used in England after Una in Spencer’s Faerie Queene

Rabenwald – constructed byname.

<Raben->: Bahlow, s.n. Rabenstein gives <Hensel Rabenstein> dated to 1381.

<-wald>: Bahlow, s.n. Vogel, gives <Walther von der Vogelweide>, attesting to the <bird>+<geographic feature> construction of a placename.

Bahlow: s.n. Grunewald, gives <Hinrich Grunewalt> 1322; s.n. Hauswald, gives <Hannos Huswald> 1413

We find no precedent on the registerability of Anglicized Irish and German.


45.  Vladimir Mechnik - New name, New device

Sable, two natural panthers combatant and on a point pointed argent a rose sable slipped and leaved vert.

The name is intended to be male. The submitter will accept any changes and cares most about the meaning “Vladimir the swordsman” and sound. The submitter is not requesting authenticity.

Vladimir – Wickenden, A Dictionary of Period Russian Names (3rd ed.), s.n. Vladimir. Header spelling dated to 1053, many other uses as late as 1605 (that one spelled <Wlodimir>).

Mechnik – Wickenden, A Dictionary of Period Russian Names (3rd ed.), s.n. Mechnik: byname meaning ‘warrior, swordsman’ dated 1614 in this header spelling.


46.  Wentlian Bekelert - New device

Per pale sable and azure, a crescent and a chief invected Or.

The name was registered in March 2004 via Æthelmearc. There is no device or badge currently associated with this name.

This concludes the October letter. I count 36 new names, 1 new household name, 30 new devices, and 4 new badges for a total of 71 payable items.  A check for $284 will be forwarded separately to Laurel.