Commentary on these items will be due on: March 1, 2006
Commentary may be posted to the list-serve at: aethel-heralds@lists.andrew.cmu.edu
Commentary may be sent privately to: garnet [AT] aeheralds [DOT] net
and cornelian [AT] aeheralds [DOT] net
It is the intent of the Æthelmearc College of Heralds that the
following items be considered for registration. Unless noted otherwise,
submitters will accept any changes.
1. Clarice Roan – New Name, New Device
Per
fess azure and
argent, a dove rising argent sustaining in its claws a serpent embowed
counter-embowed gules.
The name is intended to be feminine.
The submitter
will accept any changes and cares most about the sound of the name. The
submitter is not requesting authenticity.
Clarice - Withycombe, 3rd ed., pp. 67-68, s.n. Clarice, says "It occurs in England as early as 1199 (Claricia in a Latin document), and was not uncommon in the 13th and 14th C in the forms Clarice, Clarisse...
<Clarice> HR 1273
Dauzat, Dictionnaire des Noms de Famille et Prénoms de France, p. 134, s.n. Clarice, states:
Roan - Reany & Wilson, rev. ed. p. 380, s.n. Roan, say firstly that the name is derived from the French city of Rouen, and give the anglicized spelling <Roan> dated to 1418-20. R & W, secondly describe the name as a Scottish locative, from Ayr, Berwick and Roxburgh. Thirdly, the feminine given name, Roana, is dated to 1212.
Black, p. 695, s.n. Roan, confirms the name as a locative, but the earliest date given is:
<Hugh Roan>, Genmids, 1767
Talan Gwynek, “Feminine Given Names in A Dictionary of English Surnames,” [www.sca.org/ heraldry/ laurel/reaneyHZ.html], s.n. Roana, states:
Sara L.
Friedemann and Josh Mittleman , “Concerning the Names Rowena, Rowan,
and Rhonwen,” [www.medievalscotland.org/problem/
names/rowan.shtml], states in
part:
Note: Although the submitter has expressed an interest in a Scottish persona, she is not seeking authenticity to Scots naming practices. If the name is not registerable as a Scots name, she will gladly accept registration as a French or English name, or a name of mixed culture.
Herald
of record: Alheydis von Körckhingen
2. Fredeburg von Katzenellenbogen – New Name, New
Device
Vert,
two bars
gemels and in chief a lion passant argent.
The name is intended to be feminine. The submitter accepts any changes and cares most about the language/culture of the name, though none is specified on the form. The submitter is not requestion authenticity.
Fredeburg – Bahlow,
p. 216, s.n. Herburg, gives this spelling as being from the Hamburg
area,
though undated. <Herborg> is dated to 1285 and <Herburgis>
(genitive) is dated to c. 1300
Bahlow, p. 130, s.n.
Fredebrecht, also gives this spelling as from the Low German-Friesian
area,
though undated.
Katzellenbogen –
Oesterley, Hermann, Historisch-geographisches Wörterbuch des
Deutschen
Mittelalters, p. 335, s.n. Katzellenbogen, dates this as the 1139
spelling
of modern day Katzenelnbogen, Rheinland-Pfalz, Germany. Alternate
spellings are
given from as early as 1146 (Kazelinboche) and through the 13th
c.
Herald of record:
(submitter)
3. Katerin Douglas Als’ Alexander – New Name, New
Device
Per chevron raguly sable and
gules, a phoenix and in chief
three flames Or.
The name is intended to be feminine.
The submitter
will accept minor changes only and cares most about the
language/culture of the
name. The submitter requests authenticity to the language and culture
of the
Scottish Lowlands.
Academy
of Saint Gabriel report #2794
[http://www.panix.com/~gabriel/public-bin/showfinal.cgi?2794+0] gives
the
following:
Katerin – The report
gives numerous dated spelling variants occurring in Scotland, including:
<Katerin>
seems to be a plausible Scottish variant
Additionally,
Withycombe, 3rd ed., p. 186, s.n. Katharine gives:
X
alias Y pattern – The Saint
Gabriel report cites six examples of this pattern in the
names of individuals, including:
Als’ – The Saint Gabriel report
explain that <als’> is likely a written abbreviation of
<alias>,
<alse>, <alsa>, or <alswa>, all meaning “also.”
Douglas – The report cites these
occurrences of the byname <Douglas> in Scots records from the 15th
and 16th centuries:
The report, speculating a <v>
to
<u> shift on the 1499 example, concludes that <Douglas> is
“very
reasonable.”
Alexander – The Saint Gabriel report
gives these dated forms among others:
Herald
of record: (submitter)
The
name is intended to be feminine. The submitter will accept any changes
and
cares most about the language/culture of the name (Gaelic). The
submitter is
not requesting authenticity.
Onóra
– Mari Elspeth
nic Bryan, Index of Names in Irish Annals, [www.s-gabriel.org/names/mari/
AnnalsIndex/Feminine/Onora.shtml], s.n. Onóra, gives the
submitted spelling as
the standard Early Modern Irish Gaelic form (c1200-c1700), with
occurrences
dated in 1383 and from 1546-1600. The accent occurs in citations from
1579 and
1600.
inghean – early modern Irish form of the Gaelic for
“daughter”
Chonaill – Mari Elspeth nic Bryan, Index of Names in
Irish
Annals, [www.s-gabiel.org/names/mari/
AnnalsIndex/Masculine/Conall.shtml], s.n.
Conall, gives <Conaill> as the standard
genitive form for Old, Middle and Early Modern Irish Gaelic (c.700 –
c1700). We
have the added the <-h-> for lenition.
Herald
of record: Alheydis von Körckhingen
5. Sabina de Lyons – New Household Name House
Laughing Fox, New Badge
(Fieldless)
A
fox’s head erased contourney gules.
The submitter accepts any changes and does not
indicate a preference for meaning, sound or language/culture. The
submitter is not requesting authenticity. Her primary name was
registered in July 2000 via AEthelmearc.
The
submitter makes the case that the submitted household name is analogous
to a
tavern name.
Hackwood,
Frederick W., Inns, Ales and Drinking Customs of Old England,
is cited
as including “numerous examples of <adjective><noun>”
combinations.
The submitter concedes that “while the adjectives associated with
animals are
all colors, there are inns named The Honest Lawyer, The Jolly Sailor,
The Quiet
Woman and The Merry Maiden.”
The
submitter does not give dates for the cited inn names, and did not
provide
copies of the cited source. We will contact the submitter to request
copies.
Herald
of record: Dagonell Whitehorn
6. Temair Ruadh – New Name, New Device
Per
pale vert and
azure, a domestic cat sejant Or.
The
name is intended to be feminine. The submitter will accept minor
changes only
and cares most about the language/culture of 14th century
Ireland.
The submitter is not requesting authenticity.
Temair – Tangwystyl
verch Morgant Glasfryn, “Feminine Names from the index to O’Brien’s
“Corpus
Genealogarium Hiberniae” [URL
http://www.sca.org/heraldry/laurel/irish-obrien.html] gives the
submitted
spelling as the standardized Old Irish. The source for the article is a
compilation of 12th c. Irish pedigrees.
OCM,
p. 170, s.n. Temair, gives <Temair> as the early form and
<Teamhair> as the later form.
Ruadh – Mari Elspeth nic Bryan, Index of Names in
Irish Annals:
Masculine Descriptive Bynames, [www.s-gabiel.org/names/mari/
AnnalsIndex/DescriptiveBynames/], gives
<Ruadh>
as a masculine byname
Tangwystyl
verch Morgant Glasfryn, “Feminine Names from the index to O’Brien’s
“Corpus
Genealogarium Hiberniae” [URL
http://www.sca.org/heraldry/laurel/irish-obrien.html] gives
<Ruad> as a
descriptive byname, but states it was “not necessarily used by women.”
Herald of record: Hannah Browere