To view this page with color thumbnail images, click here.

Also available: PDF (blackline) PDF (color)


Æthelmearc Internal Letter of Intent Æ93
March 1, 2006


Commentary on these items will be due on: April 1, 2006

Commentary may be posted to the list-serve at: aethel-heralds@lists.andrew.cmu.edu
Commentary may be sent privately to: garnet [AT] aeheralds [DOT] net and cornelian [AT] aeheralds [DOT] net

It is the intent of the Æthelmearc College of Heralds that the following items be considered for registration. Unless noted otherwise,submitters will accept any changes and allow holding names.
1. Alicia Hennenberg - New Device

Per pale vert and sable, two peacocks pavonated addorsed and in chief two acorns slipped and leaved inverted argent.

The name was registered in February 2004 via Æthelmearc.

Herald of record: Otfrid Ammerthaler


2. Anton Vadim - New Name, New Device

Per fess sable and purpure, thirteen double-bitted axes Or.

The submitter expressed an interest in the number thirteen, but is also amenable to blazoning this as semy. If blazoned as thirteen, do we need to specify the arrangement as two, three, two, three, two and one?

The name is intended to be masculine. The submitter will accept any changes and cares most about sound. The submitter is not requesting authenticity.

Anton - Paul Wickendon of Thanet, 3rd ed., p. 10, s.n. Antonii dates <Anton> to 1553-5.

Ibid., p. 10, s.n. Antonin dates <Antonin> to the 13th-14th centuries.

Vadim - Paul Wickendon of Thanet, 3rd ed., p. 383, s.n. Vadim gives the meaning of <Vadim> as “to accuse” and dates it to the 13th -14th century.

We are unsure as to whether <Vadim>, as listed, is a given name or a surname. If a given name, we suspect that it may need to be made a patronym. If this is the case, the submitter prefers <Vadim syn> over <Vadimov>.

If the time disparity between <Anton> (1553) and <Vadim> (14th c.) is too great to be registerable, the submitter would prefer <Antonin> as his second choice of given name.

Herald of record: Alheydis von Körckhingen


3. Béibhinn Mackynnay - New Device

Per bend engrailed argent and sable, a raven and a decrescent counterchanged.

Her name was registered in November of 2005 via Aethelmearc.

Herald of record: Alheydis von Körckhingen


4. Camy inghean Mhic Culloch of Cardoness - New Name

The name is intended to be feminine. The submitter will accept minor changes only and cares most about language and culture. The submitter is requesting authenticity for 16th century Scotland.

Camy - Krossa, Sharon L., “Early 16th Century Scottish Lowland Names: Women’s Given Names - Alphabetical” (WWW: Sharon L. Krossa, 2001) [http://medievalscotland.org/scotnames/lowland16/womenalpha.shtml] dates <Camy> to 1514.

inghean Mhic Culloch - No documentation was included for <inghean Mhic Culloch>.

Cardoness - “Cardoness Castle” [http://www.undiscoveredscotland.co.uk/gatehouseoffleet/cardonesscastle/index.html], states that

Cardoness Castle was built by the McCulloch family, probably some time in the 1470’s

Herald of record: (submitter)


5. Deirdre Scot - New Name

The name is intended to be feminine. The submitter will accept any changes and does not express a preference for meaning, sound or language. The submitter is not requesting authenticity, but expresses an interest for the 12th century. The submitter will not allow the creation of a holding name, although no armory is being submitted at this time.

Deirdre - Talan Gwynek, “A List of Feminine Personal Names Found in Scottish Records” (WWW: Brian M. Scott, 2000) [http://www.sca.org/heraldry/laurel/names/scottishfem.html] lists Deredere as being dated to 1166 in Black, p. 204, s.n. Deirdre, and parenthetically identifies the name as a form of Dierdre.

Further, Deirdre has been consistently ruled as SCA -combatible:

[Deirdre Gilbride 3/98, A-Æthelmearc]
[Deirdre Fallon, 10/99, A-Atlantia]
[Deirdre the Wench, 11/99, A-Outlands]
[Deirdre inghean Ghiolla Ruaidh, 01/00, A-Ansteorra]
[Deirdre inghean Dhomhnaill mhic Maidecc, 03/00, A-Caid]

Scot - Black, p. 714, s.n. Scot, lists Wilelmus Scot, 1395.

Herald of record: Matilda Bosvyle


6. Kaðlin Sigvaldiskona - New Name, New Device

Per bend sinister wavy argent and gules, four domestic cats counterchanged.

The name is intended to be feminine. The submitter will accept minor changes only and cares most about Norse language and culture. The submitter is not requesting authenticity.

Kaðlin - Geirr Bassi Haraldsson, p. 12, counts one occurrence of this spelling in the Landnámabók.

Sigvaldi - Geirr Bassi Haraldsson, p. 14, counts one occurrence of this spelling in the Landnámabók.

Kona - Norse for “wife” in name constructions [Fj{o,}rleif Rúnólfskona, 11/03, A-Meridies]

Herald of record: Matilda Bosvyle


7. Sifrid der Blint - New Name, New Device

Quarterly vert and argent, a mace bendwise argent between two wolf’s heads erased vert.

The name is intended to be masculine. The submitter will accept any changes and cares most about the meaning “Sifrid the Blind” or “Blind Sifrid”. The submitter is requesting authenticity for mid-13th century German.

Sifrid - Talan Gwynek, “Medieval German Given Names from Silesia: Men's Names” (WWW: Brian M. Scott, 2004) [http://www.s-gabriel.org/names/talan/bahlow/bahlowMasc.html] dates <Sifrid> to 1240, 1316 and 1398.

Blind - Talan Gwynek, “Some Early Middle High German Bynames with Emphasis on Names from the Bavarian Dialect Area” (WWW: Brian M. Scott, 2004) [http://www.s-gabriel.org/names/talan/Early_German_Bynames.html] gives this as the normalized Middle High German form. The data set for this article is from before 1240.

Herald of record: (submitter)


8. Sigvaldi inn enski - New Name, New Device

Per chevron argent and sable, a crescent counterchanged.

The name is intended to be male. The submitter will accept any changes and cares most about Norse language and culture. The submitter is not requesting authenticity.

Sigvaldi - Geirr Bassi Haraldsson, p. 14, counts one occurrence of this spelling in the Landnámabók.

inn enski - Geirr Bassi Haraldsson, p. 21, gives the meaning as “Englishman” and counts one occurrence of this spelling in the Landnámabók.

Herald of record: Matilda Bosvyle


9. Sorcha inghean Airt - New Device (kingdom resub)

Vert, on a lozenge argent a butterfly displayed azure and a chief wavy argent.

The submitter’s name appears on Æthelmearc External Letter of Intent #AE88 dated October 25, 2005. Her original device submission, Vert, on a lozenge argent, a butterfly displayed azure, was returned at kingdom for conflict.

Herald of record: Matilda Bosvyle


10. Sven Tyrvisson - New Device (kingdom resub)

Vert, a Thor’s hammer inverted and in chief three mullets of six points Or.

The name was registered in March 1994 via East Kingdom.

Herald of record: Alheydis von Körckhingen


11. Tristán Isidro de Alcaçar - New Name, New Device

Gules, a trebuchet argent and on a chief embattled Or three towers sable.

The name is intended to be masculine. The submitter will accept any changes and cares most about sound. The submitter is not requesting authenticity.

Tristán - The submitter’s legal given name is Tristan (no accent).

Juliana de Luna, “Spanish Names from the Late 15th Century: Full Names of Men: N-Z” (WWW: Julia Smith, 2000) [http://www.sca.org/heraldry/laurel/names/isabella/MenFullNames4.html ] lists:

Tristán Bogado (Govado)
Tristán de Sylva

Isidro - Arana de Love, Francisca, Nombres Propios Españoles, p. 234-235, s.n. Isidro states:

Isidro, variante de Isidoro; 1. San Isidro Labrador, labriego español del siglo XII que pasó toda la vida trabajando en una estancia en las afueras de Madrid. Era esposo de Santa María de la Cabeza; fue canonizado en el siglo XVII y es patrono de Madrid; 15 de mayo: Isidore

Rough translation:

Isidro, variant of Isidoro; 1. Saint Isidro Labrador [Farmer/Peasant], Spanish farm worker of the 12th century who passed his entire life working on an estate [manor?] in the environs of Madrid. Was the husband of Santa Maria de la Cabeza; was canonized in the 17th century and is the patron saint of Madrid; 15th of may: Isidore

The submitter understands that this would most likely be a patronymic surname, rather than a second given name. While many Spanish patronymic surnames appear in a genitive form (Rodrigo becoming Rodriguez, for example), Elsbeth Anne Roth’s, “16th Century Spanish Names (WWW: Kathy Van Stone, 2002) [http://www.sca.org/heraldry/laurel/names/spanish/index.html ] states:

Patronymics were frequently formed by altering the father's name into a patronymic form originally derived from a Latin gentive form. Sometimes, however, patronymics were formed by using the given name unaltered, such as Diego Rodrigo.

de Alcaçar - Dr. A. Zahoor, “Names Of Arabic Origin In Spain, Portugal And The Americas,” (WWW: A. Zahoor, 1997) [http://www.cyberistan.org/islamic/places2.html] gives the origin of the Spanish place name Alqazar as the Arabic al-Qasr, meaning “the palace.”

Juliana de Luna, “Spanish Names from the Late 15th Century: Other Surnames” (WWW: Julia Smith, 2000) [http://www.sca.org/heraldry/laurel/names/isabella/surnames-other.html] lists Alcaçar with the meaning “fortress”. The article describes the surnames in this section as “not obviously patronymic or locative surnames.” The full name appears in the section “Full Names of Men: F-I” [http://www.sca.org/heraldry/laurel/names/isabella/MenFullNames2.html] as Ferrando Alcaçar.

The submitter intends this surname to be a locative, and therefore prefers to construct the phrase with the preposition de, to yield the meaning “of the fortress.” While past registration is no guarantee of current registerability, the name Pedro de Alcazar was registered without comment in October 1994. We assume Alcazar to be a spelling variant of Alcaçar.

Herald of record: Alheydis von Körckhingen


This concludes the Æthelmearc Internal Letter of Intent for March 1, 2006

Standard Bibliography of Sources