ÆTHELMEARC COLLEGE OF HERALDS - commentary archive
Letter of Intent #98 (part 2)
Myfanwy ferch Rhiannon

Feast of St. Edward the Confessor 13 October, AS XLI

Greetings from Myfanwy!
Herein pray find commentary of the second half of Æ LoI #98 (#21-43). Again, I have not had time to do any conflict-checking, but tried to be relatively thorough in checking the names. Please note: due to the current problems with the Saint Gabriel site, the Medieval Names Archive and any St. Gabriel Reports have been accessed through a mirror site [URL: http://s-gabriel.scadian.net}] -- thanks in advance to Margaret Makafee, the Pelican Queen of Arms, for providing this information (as well as whoever set it in motion).

Lady Myfanwy ferch Rhiannon
Ruth Morrisson
myfanwy@nauticom.net

21. Madelina Bennett
The docs for the given name are as cited.
The Reaney and Wilson docs are as cited. While the exact spelling of the byname is not cited, there are enough variants with either the <nn> or <tt> spellings that this is probably okay.

22. Marianna Molin di Salerno
The docs for all the name elements are as cited.
The name elements are all over the map (literally!). However, since the submitter has not requested authenticity, there should be no problems with registering the name.

23. Mariia Kotokova (name change from Mariia Kotova)
The Wickenden docs are as cited. Additionally (ibid.) the name Pavel Iur’evich Kotovich [sic], dated to 1556, is cited under <Kot> as a patronymic form. Note, however, that in the Grammar [p. xxi] Wickenden says:
Confusion is sometimes created when modern forms are applied to period
names. Although the familiar patronymics ending in “-ovich” (m) and “-ovna”
(f) do appear in period documents, they are exceptions, rather the [sic] rule.
They are almost exclusively late period and merit heightened scrutiny. The form
was popular in Novgorod and Pskov in the 15th century (and into the early 16th
century in Pskov as well), but became the exclusive privilege of the upper
nobility in Muscovy in the 16th and 17th centuries (laws were created to protect
this privilege and to punish offenders). Superanskaia (1977: 21) states that the
-ovich [sic] form was used by a prince’s oldest son and heir of the land. She also
adds that this form was not the only one used even by those who had a right to
it, and that Petrovich (for instance) could be used interchangeably with the
more common Petrov. As a result, it is recommended that the “-ovich/-ovna”
forms of the patronymic be used with care, as it may place a late-period persona
in a situation where he or she would be claiming presumption -- although, at this
time, they are registerable with the SCA’s College of Arms.

24. Mariia Kotova (device resub) -- Azure, in pale a lion-dragon passant Or and on [sic] open book charged with a flower and a quill pen gules.
There’s a couple of typos on the LoI -- I presume that it’s supposed to actually say “...and an open book...”. Furthermore, while shown in the color html version as argent, the book’s tincture was left off the blazon.
I looked up to see what the LoAR said about this, since the LoI merely says this is a resubmission. The original device was returned (Mar 06, Æthelmearc) because the charges on the book were originally argent on an argent book (i.e., metal on metal). Changing the flower and the quill pen to gules fixes this problem.
Possible reblazon: Azure, in pale a lion-dragon passant Or and on an open book [argent?] a flower [slipped sable?] and a quill pen gules.

25. Mathias syn Kotok (name change from Mathias Kotov)
The Wickenden docs are as cited [the information in the Grammar about the use of <syn> is found on p. xxii].

26. Mathias Kotov (device resub) -- Quarterly argent and Or, a dragon gules winged sable breathing flames proper.
Um, <Her> request? [Yeah, I know -- it’s late and Pennsic is over and we’re all tired and have way too many things to catch up on as well as keeping the LoI schedule on track. :-) ]
I’m not sure what the posture/position of the dragon is -- it seems to be sort of rampant bendwise.
Note that in the color html version, the wings look like a misshapen black blob (fortunately, in the B&W html version, the wings are obviously dragon wings).
I’m also not sure if the flames are colored in correctly -- my understanding of current practice is that the tongues of flame should alternate tinctures, rather (than is in the color html version) appearing to be per fess. Is this what the actual submission color copies look like, or just a matter of Alheydis doing her best in a really small space?

27. Míchél Ó Murchadha -- Per pale gules and argent, a chalice and a lion counterchanged and on a chief vert, three harps Or.
This has the unfortunate impression of being marshaled arms. I’m not sure whether the addition of the the chief is enough to clear that impression. I checked in the Rules for Submission; XI.3. states:
3. Marshalling. - Armory that appears to marshall independent arms is
considered presumptuous.

Period marshalling combined two or more separate designs to indicate
descent from noble parents and claim to inheritance. Since members of the
Society are all required to earn their status on their own merits, apparent claims
to inherited status are presumptuous. Divisions commonly used for marshalling,
such as quarterly or per pale, may only be used in contexts that ensure
marshalling is not suggested.

a. Such fields may be used with identical charges over the entire field, or with
complex lines of partition or charges overall that were not used for marshalling
in period heraldry.

b.
Such fields may only be used when no single portion of the field may
appear to be an independent piece of armory.

No section of the field may contain an ordinary that terminates at the edge of
that section, or more than one charge unless those charges are part of a group
over the whole field. Charged sections must all contain charges of the same type to avoid the appearance of being different from each other.
I then did a Precedent dive to find any examples of usage similar to what is being submitted here. I could not access the Precedents from François’ tenure -- the farreaches site appears to still be down. I did find a relevant precedent from Bruce’s tenure:
[Per pale, a harp and a cross of four lozenges, a chief embattled ] [sic] The chief was
a mark of primary cadency in period (Gayre's Heraldic Cadency [sic], p.153),
and it became part of the Stodart system of cadency used today in Scotland.
Thus, the addition of a chief to quartered armory would not remove the
appearance of marshalling. However, the chief's use as a brisure was never as
widespread as the bordure's; where the bordure would be used to cadence all
forms of marshalling, the chief would only be used to cadence quartering. In the
case of impalement --- which implies a marital coat, not an inherited one --- the
addition of the chief is sufficient to remove the appearance of marshalling.
(Æthelstan von Ransbergen, September, 1992, pg. 1)
Complexity count of eight (four tinctures, four types of charges.

28. Myra Frogbayn -- Per pale vert and argent a frog counterchanged.
The Withycombe and Black docs are as cited.
Hmm. I looked at this name and immediately thought “My-ra”, not “Mee-ra” (I went to college with someone named Myra and she definitely didn’t pronounce it with a long <e> sound, but rather the standard long <i> sound.) While the *use* of <Myra> as a (perhaps allegorical) name is obviously period, it isn’t clear from Withycombe that it was used in period as the name of a real person.
Personally, I’m not sure I would want to be known as “frog-legged” -- I got teased enough growing up for being skinny as it was. Most people would not know the derivation of <-bayn> and (with the pronunciation the submitter wants) think of it as more like “frog-killer”; I’m not sure I’d want to be known *that* way either. YMMV.
According to the PIC-DIC [sn Frog], this is the default posture.

29. Rhiannon of Ravenglass -- Sable, three mullets of five points and an increscent argent.
Somehow, I just don’t see the need for adding the middle name (one goddess name per submission is quite enough -- we don’t need two).
I don’t have either Mills or Ekwall; however, the “Index of Places” in the Domesday Book [p. 1392] lists several places with <Raven-> as an element, including Ravensthorpe, Ravenstone and Ravensworth.
The blazon needs to be fixed to correct the fact that, as emblazoned, the crescent is the primary charge. Five points is the default for mullets [c.f. PIC-DIC, fig. 514] and need not be blazoned.
Reblazon: Sable, an increscent and in chief three mullets argent.

30. Robert ap Hywel ap Dewi -- Argent, a stag at gaze sable, a chief embattled vert.
The docs for all name elements are as cited .(Note that <Hywel> is a header form in Morgan and Morgan [pp. 125-28] but that the header spelling is not actually documented in of itself.)
Nice device. However, the chief should come down further on the field (this is probably, not a redraw, just an artist’s note to the submitter).

31. Selime Berna
The docs for the given name are as cited.
The byname can be found in a list of female Turkish names and their meanings [URL: http://www.20000-names.com/female_turkish_
names.htm]. I have no idea whether this is a good source or not (it’s a website called “20,000 Names from Around the World). There are also a number of Google hits [http://www.google.com] about various people for whom <Berna> is apparently their first name, including Berna Yilmaz, the wife of a Turkish Prime Minister (his name being Mesut Yilmaz, I presume that word order for Turkish names is similar to Western European ones). St. Gabriel Report #2204 gives a (very) little bit of information about Turkish bynames for women:
We don't know much about surname practices, but it appears that Turkish
women either used descriptive bynames in the Turkish language or were known
only by a single name. Such descriptives that we have found applying to
women usually were related to childbearing; some that we have found mean
"pregnant," "barren," "tall," and "of the forty lovers." [3] Unfortunately,
the evidence that we have for this type of byname is from works translated
into English, so we cannot suggest appropriate Turkish forms of these
bynames.
The source material appears to be Geoffrey L. Lewis (ed.) _The Book of Dede Korkut_. (Harmondsworth: Penguin, 1974).
Unfortunately, it isn’t clear whether <Berna> can be used as a descriptive byname. As it stands, the name as submitter seems to have two given names (one documentably period, one modern). This might need to be forwarded to Laurel with a request for further assistance.

32. Sion ap Rhainallt
My copy of the CA cited for the given name appears to have gone walkabout, and the name does not appear to be in “Names and Naming Practices in the Merioneth Lay Subsidy Roll 1292-3”. Morgan and Morgan [pp. 130-38, sn Ieuan] gives <Siôn> as a subsidiary header form, and says [pp. 135-36]:
The change that took place to E j (= dzh) [sic] and initial g (=dzh) [sic] in words
borrowed in the early med {sic] period is dealt with in EEW 226-7 and the
personal names Jasper, Jerome, John, Joachim, Jonas, Joseph, Jenkin, George are
quoted. As the sounds of E j (and E ch and sh) [sic] were not included in the
Welsh system of sounds the j [sic] became si [sic] -- not merely as a matter of
orthography; the si [sic] represented the Welsh pronunciation, a normal s [sic]
sound given the palatal quality of of i [sic] but without making a vowel of it....
[p. 136]] the standard form of the med [sic] period was ˆSiôn [sic], the i [sic] being
the palatal quality of the s [sic], the name being a monosyllable, and it is worthy
of special notice.
The Morgan and Morgan docs for the byname are as cited (note that <Reinalld ap Ieuan> is the only name with an obviously identifiable dated citation (time of Henry VII), with <Raynallt ap Evan> in the grey area (time of James I); it is unclear from context whether the other citations are dates or page numbers.

33. Safiye bint Kara Sun’üllah -- Azure, a fess wavy Or ermined azure in chief three thistles Or.
I would add a comma to the blazon after the second “azure” (or is this just a typo?)
There probably should be a couple more ermine spots on the fess (on it’s edges, even if they wind up “bleeding” off the sides of the shield so it doesn’t look like “on a fess wavy Or five ermine spots azure”. This is just a note to the artist -- it probably doesn’t need a redraw.

34. Sultana bint Mihail
The docs for the given name are as cited; note that <Sultana> is also listed as a Jewish name.
The docs for the patronymic and byname are also as cited.
Examining the “Full List of Names” in the same article [URL; http://www.s-gabriel.
org/names/ursula/ottoman/turkishnames.html] the patronymic form <bint> seems to have been used with Christian names as well as Turkish ones.


35. Tristán Isidro de Alcaçar (badge) -- [Fieldless] On a tower sable masoned argent, a pair of shears Or.
According to the PIC-DIC [sn. Shears] this is the default orientation for shears (interestingly enough, the SCA default for scissors “seems to be with points to chief”).
This is a rare (exceedingly rare, if you know me at all) case in which I would have to say that the shears may be a bit *too* large.

36. Tymnes the Scythian
The docs for the given name are as cited.
As for the docs for the byname, Wikipedia is not always the most reliable source, although in this instance the information about Scythia seems pretty reliable. I did not find the Herodotus quote listed anywhere on the site; however, the article does say: “It was no coincidence that Scythia was a first state north of the Black Sea to collapse with the invasion of the Goths.” Additionally, I did a Google search [URL: http://www.
google.com] and found very detailed (and more scholarly) information about what Herodotus says about Sythia and the Scythians on a website called “Love to Know: Classic Encyclopedia [http://www.1911encyclopedia.org/Scythia#History] which says “Based on the 11th Edition of the Encyclopedia Brittanica (pub. 1911). Another website [URL: http://www.hp.uab.edu/image_archive/uj/ujf.html] shows photographs of metal and textile finds, said to be from Sythia and dated 10th-4th century BC).

37. Ulrich von Baden -- Sable, seven mullets sable on a chevron throughout Or, in base a spear palewise entwined by a serpent Or.
The docs for the given name are as cited.
The docs for <Baden> are as given. Since, however, Wikipedia is not always the most reliable site, I did some more looking to find something better. Siebmacher [p. 242 (Pl. 222)] shows the armory for various “Städte”, including Baden; additionally [p. 28 (Pl. 8), Siebmacher shows the arms for the Margrave of Baden. While Siebmacher is, IIRC, dated to 1605 (i.e., later than the submitter’s desired time period) this should be okay, especially given a website I found entitled “History of Baden-Württemberg: The Margraviate of Baden and the County of Württemberg at the beginning of the 15th century” [URL: http://www.pantel-web.de/bw_mirror/history/bw304_e.htm], which says in part:
From the 13th to the 15th century Baden and Württemberg developed
independently of one another. The margraviate received in 1387 a part of the
County of Eberstein. Württemberg enlarged itself continually. Both territories
acquired far-flung possessions: Baden the County of Sponheim in the Hunsrück
(15th century and later).... The sovereignties of Hachberg and Sausenberg fell
back to the Baden main line.
The chevron needs to be thicker, even if the charges in base need to be somewhat smaller as a result.
The secondary charge group is similar looking to a caduceus However, there is a Precedent from Da’ud’s second tenure as Laurel lifting the restrictions on the use of a caduceus:
The proposal lifting the restriction of the use of the caduceus, rod of
Aesculapius, and bowl of Hygeia to those with medical credentials is affirmed. 
These charges are available for use by anyone wishing to do so, regardless of
their medical background, experience, or credentials.  (CL 10/95)
 Marianna appears to be new, so I’m going to cut her some slack. However, I’m also going do serious reblazoning of this device.
Reblazon: Sable, on a chevron throughout Or, seven mullets sable, in base a spear palewise entwined by a serpent Or.

38. Umm Khalida Naila bint Abd al-Rahim -- Per pale sable and gules, a cat sejant reguardant and in chief a roundel and a sun Or.
The docs for the honorific are as cited. Note that in “Period Names and Naming Practices” [URL: http://www.sca.org/heraldry/laurel/names/arabic-naming2.htm] it says:
Married persons (especially married ladies) are, as a general rule, simply called
by their kunya [sic] (abu [sic] or umm [sic] + the name of their first son). When
using a person's full name, the kunya [sic] precedes the personal name: Abu Yusuf
Hasan
[sic][the father of Joseph, Hasan], Umm Ja’far Aminah [sic] [the mother of
Ja’far, Aminah].
The docs for the given name are *not* as cited. <Khalida> is in fact listed as a feminine ism, not a masculine one; in the introduction, the article says:
As is the case with many medieval societies, not many women were specifically
named in period sources and references. However, many of the masculine given
names can be feminized by the addition of "a" or "ah" to the end (for example,
the masculine Khalid [sic] can be found feminized as Khalida(h) [sic] ). The docs for <Naila> are as given.
The docs for <Abd al-Rahim> are also as cited. Note that this is listed as a man’s given name.
There seems to be some problems with this name as it is constructed. The form appears to be kunya + feminine ism + feminine ism + masculine name (possibly a laqab/ism, if I understand the Da’ud article correctly. It isn’t clear whether multiple isms
are used (especially this many). In addition, because <Khalida> is not a masculine ism, the honorific may not be correctly used. From my (admittedly limited) understanding of the source material, <Um Khalid Naila bint Abd al-Rahim> might be a better construction (“Naila, the mother of Khalid, the daughter of Abd al-Rahim”). The submission should probably be forwarded to Laurel with a request for assistance with the grammar.
Possible reblazon -- Per pale sable and gules, a cat sejant reguardant and in chief a bezant and a sun Or.

39. Werner Barg -- Azure, on a fess between two mullets argent, a mastiff statant sable between two mullets azure.
I don;t have Bahlow, but the online docs for the given name are as cited.

40. William de Duglas
Most of the Black citations for the given name are *not* under [sn William} (except for <William the Lion>); rather they are under the following article [sn Williamson]. Otherwise they are as cited.
The Black citations for the byname are more or less as cited (note that the article actually begins on p. 217).
Is this name a conflict with the <William de Duglas> cited in Black? (being, as Black says: “the first of the family in record”)? More importantly, is there a conflict with William O. Douglas (the famous Supreme Court justice)?

41. Wolfgang Güntherssohn (household name) -- Eberhaus

42. Wolfgang Güntherssohn (badge) -- (Fieldless) A boar courant per pale gules and sable.
Nice badge!
Note that this would probably not be a CD away from a boar passant, and would not be a CD from a boar statant. In the RfS [URL: http://www.sca.org/heraldry/laurel/rfs.html], X.4.h reads in part:
Changes in the position of the head, for instance, are not significant, nor is the
change from statant to passant, which essentially moves only one leg.
Additionally, there is a François Precedent from February 2004 that there is not a CD between passant and courant (since the farreaches site still appears to be down, I had to go back through the actual LoARs for his tenure):
Otel Altunat. [sic] Device. Azure, a horse courant to sinister Or.

... This also conflicts with the Kingdom of the West, badge for the Equestrian
Arts office, Azure, a horse passant Or [sic]. There is one CD for turning the horse
to sinister.

43. Wulfstanus le Strange
The docs for both name elements are as cited.
Note that Anglo-Saxon/Old English with Middle English is one step from period practice [URL: http://www.ellipsis.cx/~liana/sca/weirdness_table.html], but the submitter does not request authenticity.

Bibliography:
Appuhn, Horst (trans.). Johann Siebmachers Wappenbuch von 1605. München, Orbis
Verlag für Publzistik, 1999.

Black, George F. The Surnames of Scotland: Their Origin, Meaning, and History.
Edinburgh: Birlinn Ltd., 1999, 2004 [copyright: The New York Public Library, 1946].

Bruce Draconarius of Mistholme [Bruce Miller] and Akagawa Yoshio [Kevin Munday].
A Pictorial Dictionary of Heraldry As Used in The Society for Creative Anachronism,
2nd Ed., 1992.

http://www.ellipsis.cx/~liana/sca/weirdness_table.html

http://s-gabriel.scadian.net

http://www.sca.org/heraldry/laurel/precedents.html

http://www.sca.org/heraldry/laurel/rfs.html

http://www.sca.org/heraldry/loar

Morgan, T. J., and Prys Morgan. Welsh Surnames. Cardiff: University of Wales Press,
1985.

Reaney, P. H. and R. M. Wilson. A Dictionary of English Surnames, Rev. 3rd Ed.
Oxford: Oxford University Press, 1997.

Tangwystyl verch Morgan Glasvryn (formerly Keridwen ferch Morgan Glasfryn)
[Heather Rose Jones]. “Names and Naming Practices in the Merioneth Lay Subsidy Roll 1292-3.”
(Y Camamseriad, #1, Summer, 1992.

Paul Wickenden of Thanet [Paul W. Goldschmidt]. A Dictionary of Period Russian
Names, 3rd.Ed. Normal, IL: S.C.A. Inc. -- Free Trumpet Press West, 2000.

Withycombe, E. G. The Oxford Dictionary of English Christian Names, 3rd Ed.
Oxford and New York: Oxford University Press, 1977.

other URLs as cited